ويكيبيديا

    "le comité prend note avec satisfaction de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ترحب اللجنة
        
    • تلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وترحب اللجنة
        
    • وتلاحظ اللجنة مع التقدير
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح
        
    • وتلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • وتلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • تحيط اللجنة علماً مع التقدير
        
    • تلاحظ اللجنة بارتياح
        
    • تلاحظ اللجنة مع الارتياح
        
    • تحيط اللجنة علماً مع الارتياح
        
    • وتلاحظ اللجنة بتقدير
        
    • وتحيط اللجنة علماً مع التقدير
        
    • وتحيط اللجنة علماً بارتياح
        
    • وتنوه اللجنة مع التقدير
        
    3. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des lois suivantes: UN 3- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية باعتبار ذلك خطوة إيجابية:
    le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption par certains États de lois qui interdisent de déscolariser les filles pour les marier. UN وفي هذا السياق، تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد بعض الولايات قوانين تحظر انسحاب الفتيات من المدرسة بداعي الزواج.
    le Comité prend note avec satisfaction de la mise en place du Programme national pour l'intégration de la société lettone et du Fonds pour l'intégration sociale. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء البرنامج الوطني للإدماج الاجتماعي، وصندوق الإدماج الاجتماعي في لاتفيا.
    6. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption de la loi spéciale relative à la protection des victimes et des témoins, en mai 2006. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد القانون الخاص بشأن حماية الضحايا والشهود في أيار/مايو 2006.
    271. le Comité prend note avec satisfaction de l'aide financière généreuse accordée aux pays en développement. UN 271- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالمساعدة المالية السخية التي تقدمها دولة قطر إلى البلدان النامية.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des instruments suivants: UN 8- وتلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدقت على الصكوك التالية:
    5. le Comité prend note avec satisfaction de la création d'une institution nationale des droits de l'homme et de l'intention de l'État partie de créer un bureau de médiateur national. UN 5- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وكذلك اعتزام الدولة الطرف إنشاء أمانة مظالم وطنية.
    4. le Comité prend note avec satisfaction de la ratification des instruments internationaux suivants: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالتصديق على الصكوك الدولية التالية:
    le Comité prend note avec satisfaction de la soumission du cinquième rapport périodique de Sri Lanka et des informations qui y sont présentées. UN ٢- ترحب اللجنة بتقديم سري لانكا تقريرها الدوري الخامس وبالمعلومات المعروضة فيه.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives ciaprès: UN ٤- ترحب اللجنة باعتماد التدابير التشريعية التالية:
    le Comité prend note avec satisfaction de l'introduction dans la législation nationale de dispositions relatives à l'habeas corpus. UN 15- ترحب اللجنة بدمج أحكام المثول أمام القضاء في التشريعات المحلية.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des textes législatifs suivants: UN 3- تلاحظ اللجنة مع التقدير اعتماد التدابير التشريعية التالية:
    le Comité prend note avec satisfaction de la création de l'Office national de l'enfance (ONE) et d'un organisme interministériel de coordination des droits de l'enfant. UN 16- تلاحظ اللجنة مع التقدير إنشاء المكتب الوطني للأطفال وتشكيل هيئة تنسيق مشتركة بين الوزارات معنية بحقوق الطفل.
    le Comité prend note avec satisfaction de ces renseignements, que le Secrétaire général devrait dorénavant inclure dans son rapport afin de faciliter l'analyse des demandes présentées. UN وترحب اللجنة الاستشارية بهذه المعلومات التي ينبغي أن تدرج في المستقبل في تقرير الأمين العام لتسهيل تحليل الطلبات.
    le Comité prend note avec satisfaction de ce que l'État partie fut le premier pays du monde à ratifier cette dernière convention. UN وترحب اللجنة بكون الدولة الطرف أول بلد في العالم يصدِّق على الاتفاقية رقم 189.
    le Comité prend note avec satisfaction de la présence d'une délégation intersectorielle de haut niveau, qui a contribué à instaurer un dialogue constructif. UN وتلاحظ اللجنة مع التقدير وجود وفد رفيع المستوى من قطاعات متعددة، مما أسهم في الحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف.
    6. le Comité prend note avec satisfaction de la décision tendant à instaurer un système d'inspections sanitaires dans les écoles et les établissements préscolaires. UN ٦- وتحيط اللجنة علماً مع الارتياح بقرار إنشاء نظام للتفتيش الصحي في المدارس والمؤسسات السابقة للمرحلة الدراسية.
    le Comité prend note avec satisfaction de la coopération que l'État partie a établie avec le Conseiller aux droits de l'homme de l'équipe de pays des Nations Unies. UN 7- وتلاحظ اللجنة بارتياح تعاون الدولة الطرف مع مستشار فريق الأمم المتحدة القطري لشؤون حقوق الإنسان.
    116. le Comité prend note avec satisfaction de la politique de réformes structurelles menée par le Gouvernement en vue de donner effet aux dispositions de la Convention. UN ١١٦ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح سياسة الحكومة التي تستهدف إجراء إصلاحات هيكلية لكي تعبﱢر عن أحكام الاتفاقية.
    4. le Comité prend note avec satisfaction de l'adoption des mesures législatives et autres mesures suivantes: UN 4- تحيط اللجنة علماً مع التقدير باعتماد التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التالية:
    1.18 le Comité prend note avec satisfaction de la coopération entre la police sud-africaine et Interpol. UN 1-18 تلاحظ اللجنة بارتياح التعاون القائم بين دائرة الشرطة في جنوب أفريقيا والإنتربول.
    28. le Comité prend note avec satisfaction de la participation de la société civile, et notamment d'organisations non gouvernementales (ONG), à l'élaboration du rapport de l'État partie. UN 28- تلاحظ اللجنة مع الارتياح اشتراك المجتمع المدني، بما فيه منظمات غير حكومية، في إعداد تقرير الدولة الطرف.
    526. le Comité prend note avec satisfaction de la création du Parlement des enfants du Congo et se félicite de ses activités. UN 526- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بإنشاء برلمان الطفل الكونغولي وترحب بأنشطته.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'approbation de la loi No 53 du 8 mars 2000, qui accorde au père comme à la mère le droit de prendre un congé parental pour s'occuper du nouveau-né. UN 111- وتلاحظ اللجنة بتقدير أيضاً إقرار القانون رقم 53 الصادر في 8 آذار/مارس 2000، الذي يعترف بحق الأب والأم على السواء في الحصول على عطلة عن العمل لرعاية الطفل خلال الطفولة المبكرة.
    4. le Comité prend note avec satisfaction de la création d'un ensemble d'institutions chargées de la promotion des droits de l'homme, en particulier des droits des minorités, notamment les Conseils pour la protection des minorités nationales ainsi que le Service gouvernemental pour les droits de l'homme. UN 4- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بإنشاء مجموعة من المؤسسات لتعزيز حقوق الإنسان، وبخاصة حقوق الأقليات، من قبيل مجالس الأقليات الوطنية وكذلك المكتب الحكومي لحقوق الإنسان.
    157. le Comité prend note avec satisfaction de l'intention de l'État partie de signer et de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 157- وتحيط اللجنة علماً بارتياح بعزم الدولة الطرف التوقيع على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتصديق عليه.
    le Comité prend note avec satisfaction de l'élaboration d'un projet de loi sur les enfants et de projets de loi sur le statut juridique des enfants, le tribunal aux affaires familiales et l'éducation. UN وتنوه اللجنة مع التقدير بصياغة مشروع قانون يتعلق بالأطفال، ومشروع قانون يتعلق بوضع الأطفال، ومشروع قانون يتعلق بمحكمة الأسرة، ومشروع قانون يتعلق بالتعليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد