À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 43 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها على أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة بوضوح، فضلا عن توفير التمويل لدعم الجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول سلمية للنـزاعات. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 55 - وتواصل اللجنة الخاصة التأكيد على أهمية أن تكون لعمليات حفظ السلام ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة بوضوح وأن يكون تمويلها مكفولا، دعما للجهود الرامية إلى التوصل إلى حلول سلمية للمنازعات. |
A cette fin, le Comité spécial continue à rechercher la coopération des Autorités administrantes, et il a exhorté les institutions spécialisées du système des Nations Unies à fournir toute l'aide possible aux territoires non autonomes. | UN | وبغية تحقيق هذه الغاية، تواصل اللجنة الخاصة التماس تعاون السلطات القائمة بالادارة، كما تحث الوكالات المتخصصة في منظومة اﻷمم المتحدة على تقديم كل عون ممكن لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
. le Comité spécial continue de considérer que tout le système d'occupation des territoires palestiniens, y compris la durée de l'occupation, constitue une violation des droits de l'homme des Palestiniens des territoires occupés. | UN | ولا تزال اللجنة الخاصة ترى أن نظام احتلال الأراضي الفلسطينية برمته، واضعة في اعتبارها أيضا طول مدة ذلك الاحتلال، يشكل انتهاكا عاقا لحقوق الإنسان للفلسطينيين في الأراضي المحتلة. |
En attendant ce jour, le Comité spécial continue d'être très préoccupé par la détérioration de la situation humanitaire dans les territoires palestiniens. | UN | وفي غضون ذلك، لا تزال اللجنة الخاصة تشعر بقلق بالغ إزاء تدهور الحالة الإنسانية في الأراضي الفلسطينية. |
le Comité spécial continue d'avoir une mission importante et pourrait jouer un rôle accru s'il lui était permis de le faire et il mérite donc l'appui des délégations, de même que toutes les résolutions pertinentes. | UN | وما زالت اللجنة الخاصة تتمتع بولاية هامة، وتستطيع أن تؤدي دورا معززا إذا سُمح لها بذلك، وعليه فإنها تستحق أن تحصل على دعم الوفود، على غرار ما تستحقه جميع القرارات ذات الصلة. |
le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d’un mandat, d’objectifs et d’une structure de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés, à l’appui des efforts visant à résoudre les conflits de manière pacifique. | UN | ٥٠ - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية توفير ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة تحديدا واضحا، فضلا عن التمويل المضمون، لعمليات حفظ السلام دعما للجهود المبذولة لتحقيق حلول سلمية للصراعات. |
43. le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et d'une structure de commandement bien définis, ainsi que d'un financement assuré, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits. | UN | ٤٣ - وتواصل اللجنة الخاصة التشديد على أهمية توفير ولايات وأهداف وهياكل قيادية محددة تحديدا واضحا فضلا عن التمويل المضمون لعمليات حفظ السلام دعما للجهود المبذولة لتحقيق حلول سلمية للصراعات. |
le Comité spécial continue d'appuyer les actions menées par les États Membres et les organisations régionales pour renforcer les capacités du personnel du maintien de la paix au moyen des centres de formation au maintien de la paix. | UN | 254 - وتواصل اللجنة الخاصة دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء والترتيبات الإقليمية لتحسين قدرة حفظة السلام من خلال مراكز التدريب على حفظ السلام. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 49 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح، وأهداف وهياكل قيادية، وتمويل مضمون، لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
À l'appui des efforts tendant à régler pacifiquement les conflits, le Comité spécial continue de souligner combien il importe de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 55 - وتواصل اللجنة الخاصة تأكيدها أهمية تزويد عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح، وأهداف وهياكل قيادية، وتمويل مضمون، لدعم الجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
Le meilleur moyen d'y parvenir serait que le Comité spécial continue à mettre l'accent sur les aspects opérationnels tout en élaborant les règlements nécessaires. | UN | وأفضل طريق للقيام بذلك هو أن تواصل اللجنة الخاصة التركيز على النواحي التشغيلية بينما تقوم بالتنظيم اللازم. |
La mission a recommandé que le Comité spécial continue de suivre de près la situation et informe en conséquence l'Assemblée générale, le cas échéant. | UN | وأوصت البعثة بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد الحالة عن كثب وإطلاع الجمعية العامة على المستجدات حسب الاقتضاء. |
Si le Comité spécial continue à soutenir fermement ces principes, il est conscient de la nécessité d’adopter une démarche novatrice pour parvenir au but que représente la décolonisation totale d’ici à l’an 2000. | UN | وبينما تواصل اللجنة الخاصة التزامها الراسخ بتلك المبادئ، فإنها تدرك ضرورة إيجاد نهج جديدة ومبتكرة لهدف تحقيق اﻹنهاء الكامل للاستعمار بحلول عام ٢٠٠٠. |
9. le Comité spécial continue de penser que les arrangements de l'ONU concernant les forces en attente sont essentiels pour améliorer le fonctionnement et la rapidité du déploiement des opérations. | UN | ٩ - ولا تزال اللجنة الخاصة تعتقد أن الترتيبات الاحتياطية لﻷمم المتحدة تشكل عنصرا أساسيا في تحسين فعالية عمليات حفظ السلام وقدرتها على الوزع السريع. |
le Comité spécial continue de penser qu'un examen systématique de l'efficacité du Système des moyens et forces en attente des Nations Unies s'impose. | UN | 89 - ولا تزال اللجنة الخاصة ترى ضرورة إجراء استعراض نهائي لفعالية نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية. |
le Comité spécial continue de demander que les institutions spécialisées rendent compte de leurs programmes d'aide aux territoires non autonomes, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale, mais le nombre d'institutions qui fait rapport à ce sujet est encore trop faible. | UN | ولا تزال اللجنة الخاصة تطلب أن تبلغها الوكالات المتخصصة ببرامج المساعدة التي تقدمها إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، عملا بقرارات الجمعية العامة في هذا الشأن، غير أن عدد الوكالات التي تبلغها بذلك لا يزال قليلا للغاية. |
le Comité spécial continue de considérer que la formation préalable au déploiement des contingents et du personnel en uniforme reste la responsabilité des États, mais que la fourniture de supports uniformisés destinés à la formation au maintien de la paix incombe au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | لا تزال اللجنة الخاصة تسلم بأن تدريب الأفراد والوحدات المشكلة قبل النشر يظل مسؤولية وطنية، غير أن توفير بعض مواد التدريب الموحد المتعلقة بحفظ السلام هو مسؤولية إدارة عمليات حفظ السلام. |
En ce sens, le Comité spécial continue d'accorder la plus vive attention à l'envoi de missions de visite dans les territoires non autonomes en tant que moyen approprié d'obtenir une information de première main sur la situation qui existe dans les territoires et sur les opinions véritables de leurs populations. | UN | وفــي هذا الصـــدد، لا تزال اللجنة الخاصة تعلق أهمية قصوى على إيفاد بعثات زائرة إلى اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكــــم الذاتي بوصفها أفضل وسيلة للحصول على المعلومات من المنبع بشأن الحالة السائدة في اﻷقاليم. وبشأن اﻵراء الحقيقية لشعوبها. |
le Comité spécial continue d'engager le Secrétariat à améliorer encore la qualité des modules de formation standard sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels au cours des opérations de maintien de la paix et les États Membres à les utiliser. | UN | 175 - وما زالت اللجنة الخاصة تدعو الأمانة العامة إلى مواصلة تحسين نوعية نماذج التدريب الموحدة المتعلقة بالحيلولة دون وقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين على يد أفراد عمليات حفظ السلام، كما تدعو الدول الأعضاء إلى استخدام هذه النماذج. |
le Comité spécial continue de souligner combien il importe, à l'appui des efforts de règlement pacifique des conflits, de doter les opérations de maintien de la paix d'un mandat, d'objectifs et de structures de commandement clairement définis, sur la base d'une évaluation réaliste de la situation ainsi que de moyens de financement assurés. | UN | 40 - وما برحت اللجنة الخاصة تشدد على أهمية تكليف عمليات حفظ السلام بولايات محددة بوضوح وإمدادها بموارد كافية استنادا إلى تقييم واقعي للحالة وتحديد أهدافها وهياكلها القيادية، فضلا عن توفير تمويل مضمون لها، دعما للجهود الرامية إلى تحقيق حلول سلمية للصراعات. |
Trente-huit ans plus tard, le Comité spécial continue de s'acquitter fidèlement du mandat qui lui a été confié par l'Assemblée en 1961. | UN | وبعد ثمانية وثلاثين عاما، ما زالت اللجنة الخاصة تنفذ بإخلاص الولاية التي أناطتها بها الجمعية عام ١٩٦١. |
le Comité spécial continue de craindre que les activités militaires des puissances coloniales et les dispositions de caractère militaire prises par elles dans les territoires placés sous leur administration ne portent atteinte aux droits et aux intérêts des peuples coloniaux concernés, en particulier à leur droit à l’autodétermination et à l’indépendance. | UN | ٣ - وتكرر اللجنة الخاصة تأكيد ما يساورها من القلق إزاء إمكانية وقوع التعارض بين اﻷنشطة والترتيبات العسكرية التي تقوم بها الدول الاستعمارية في اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها وحقوق ومصالح الشعوب المستعمرة المعنية، ولا سيما حقها في تقرير المصير والاستقلال. |
le Comité spécial continue de souligner la nécessité que s'instaurent des consultations régulières entre l'ONU et les organisations régionales (Union africaine) et sous-régionales, afin de renforcer la capacité de maintien de la paix de l'Afrique. | UN | 77 - وما انفكت اللجنة الخاصة تؤكد على الحاجة إلى إجراء مشاورات منتظمة بين الأمم المتحدة ومنظمات الاتحاد الأفريقي الإقليمية ودون الإقليمية بهدف تعزيز قدرة أفريقيا على حفظ السلام. |