ويكيبيديا

    "le comité supérieur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الهيئة العليا
        
    • اللجنة العليا للطفولة
        
    • اللجنة التونسية العليا
        
    • واللجنة العليا
        
    • والهيئة العليا
        
    • بالهيئة العليا
        
    • لجنة الادارة العليا
        
    le Comité supérieur a, à la demande du Président de la République, établi un second rapport sur le degré d'application des recommandations de la commission d'investigation. UN وبناء على طلب رئيس الجمهورية قامت الهيئة العليا بوضع تقرير ثانٍ عن مدى ما طبق من التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق.
    Dans un premier temps, le Comité supérieur des Droits de l'Homme et des Libertés Fondamentales (C.S.D.H.L.F.) a été institué par décret qui lui a confié un certain nombre de compétences. UN وفي مرحلة أولى، أنشئت الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب مرسوم أناط بها عدداً من الصلاحيات.
    12. le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales a été créé pour examiner toutes les questions relatives aux droits de l'homme. UN ٢١- وقال إن الهيئة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية أنشئت لتناول جميع المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    le Comité supérieur émet des avis sur les questions que lui soumet le Président de la République concernant les droits de l'homme, et présente des suggestions à cet égard. UN وتبدي الهيئة العليا آراءها بشأن المسائل التي يطرحها عليها رئيس الجمهورية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان وتتقدم له بما تراه من مقترحات.
    97. le Comité supérieur reçoit également les plaintes individuelles. UN ٧٩- كما تتلقى الهيئة العليا شكاوى فردية.
    le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales a continué d'effectuer des visites à l'improviste dans les prisons, les centres de détention et les locaux de garde à vue pour surveiller les conditions et le traitement des détenus. UN مواصلة الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية أداء زياراتها إلى الوحدات السجنيّة ومراكز الإيقاف التحفظي والاحتفاظ بدون إعلام مسبّق قصد الاطلاع على أوضاع المساجين وطريقة معاملتهم.
    Depuis sa création, le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales a reçu de nombreuses plaintes par contact direct, par courrier ou par téléphone. UN ومنذ إحداثها، تتلقى الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية عديد الشكاوى سواء عن طريق الاتصال المباشر، أو عن طريق المراسلات البريدية أو البرقية أو الهاتفية.
    310. Les différents services du Ministère de la justice examinent les requêtes qui leur sont adressées par le Comité supérieur, chacun en fonction des sujets qui y sont abordés. UN 310- وتقوم مصالح وزارة العدل وحقوق الإنسان بدراسة العرائض والشكاوى الواردة عليها من الهيئة العليا.
    Dans cette optique, le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales effectue des visites dans les établissements où sont placées des personnes ayant des besoins particuliers pour s'enquérir de tout cas d'exploitation, de violence et de maltraitance, et en rendre compte. UN هذا وتتكفل الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية بزيارة المؤسسات التي تعنى بالأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصّة للوقوف على حالات الاستغلال والعنف والاعتداء ورفع تقرير في شأنها إن وجدت.
    24. La raison pour laquelle le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales rend directement compte au chef de l'Etat n'était pas non plus satisfaisante. UN ٤٢- كما أن التفسير المقدم عن سبب تقديم الهيئة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية تقاريرها مباشرة إلى رئيس الدولة تفسير غير مرض.
    22. En 1991 a été créé un organe important visant à protéger et garantir les droits de l'homme sur le plan national : le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales, organe consultatif auprès de la Présidence de la République. UN 22- وفي عام 1991، أنشىء جهاز مهم لحماية وكفالة حقوق الإنسان على الصعيد الوطني، هو الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وهي جهاز استشاري لدى رئاسة الجمهورية.
    74. le Comité supérieur du Pacte national a tenu sa première réunion le 13 avril 1992 au palais du gouvernement à la Kasbah, en présence des représentants des partis politiques légalement reconnus et des représentants des organisations nationales. UN ٤٧- وعقدت الهيئة العليا للميثاق الوطني أول اجتماع لها في ٣١ نيسان/أبريل ٢٩٩١ بقصر الحكومة في القصبة بحضور ممثلين لﻷحزاب السياسية المعترف بها قانونا وممثلين للمنظمات الوطنية.
    94. le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales, créé par décret No 91-54 du 7 janvier 1991, est une instance consultative auprès du Président de la République qu'elle assiste dans la consolidation et la promotion des droits de l'homme. UN ٤٩- الهيئة العليا لحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المنشأة بموجب اﻷمر رقم ١٩-٤٥ المؤرخ في ٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩١ والتي هي هيئة استشارية لدى رئيس الجمهورية تساعده في تعزيز حقوق اﻹنسان والنهوض بها.
    44. le Comité supérieur reçoit, en moyenne, mille requêtes par an sur des questions relatives aux droits politiques, civils, sociaux, économiques et culturels. UN 44- وتتلقى الهيئة العليا سنوياً ما يبلغ 000 1 طلب في المتوسط بشأن قضايا تتعلق بالحقوق السياسية والمدنية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية.
    241. Pour ce qui est de la création d'un mécanisme indépendant de promotion, de protection et de suivi de l'application de la présente convention, il y a lieu de signaler que le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés politiques a, en sa qualité d'organe indépendant des droits de l'homme, accepté d'assumer cette tâche. UN 241- أما فيما يتعلّق بإحداث آلية مستقّلة لتعزيز هذه الاتفاقية وحمايتها ورصد تنفيذها فقد قبلت الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية القيام بهذه المهمّة باعتبارها جهة حقوقية مستقلّة.
    10. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé de doter le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales d'une unité spéciale pour les enfants. UN 10- وأوصت لجنة حقوق الطفل بإنشاء وحدة خاصة بالأطفال داخل الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية(27).
    Le requérant ajoute que les organes ayant un rôle dans la défense des droits de l'homme, tels le Comité supérieur pour les droits de l'homme et les libertés fondamentales et le Conseil constitutionnel, sont de par leur statut incapables de soutenir des plaintes de torture. UN ويضيف صاحب الشكوى أن الهيئات التي تضطلع بدور في الدفاع عن حقوق الإنسان، مثل الهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والمجلس الدستوري، غير قادرين بسبب نظامهما الأساسي على دعم الشكاوى المقدمة ضد مرتكبي أعمال التعذيب.
    le Comité supérieur pour l'enfance s'emploie actuellement à étendre le champ d'application de ce plan. UN وتعمل اللجنة العليا للطفولة على تطوير هذه الخطة. ألف - التدابير المتخذة على الصعيد الوطني لتنسيق السياسات المتصلة بالطفل
    M. Al-Ahmadi (Tunisie), répondant à la question de savoir si le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales est conforme aux Principes de Paris, dit que le Comité supérieur est bien connu du monde arabe. UN 11 - السيد الأحمدي (تونس): قال، بخصوص ما إذا كانت اللجنة التونسية العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية متوافقة مع مبادئ باريس، إن اللجنة العليا مشهورة في العالم العربي.
    32. Mme BADRAN a noté que la Syrie disposait de deux mécanismes pour faire appliquer la Convention : le Comité national et le Comité supérieur pour le bien—être des enfants. UN ٢٣- السيدة بدران قالت إنها لاحظت أن سوريا لديها آليتان لتنفيذ الاتفاقية هما اللجنة الوطنية، واللجنة العليا لرعاية الطفولة.
    le Comité supérieur des droits de l'homme est chargé de formuler des propositions en ce qui concerne l'amélioration de la situation des droits de l'homme dans la législation et dans la pratique. UN والهيئة العليا لحقوق اﻹنسان مكلفة بتقديم اقتراحات فيما يتعلق بتحسين حالة حقوق اﻹنسان في التشريع وفي الممارسة العملية.
    9. En 2009, le Sous-Comité d'accréditation du Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme a exprimé une série de préoccupations concernant le Comité supérieur des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN 9- في عام 2009، أعربت اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد والتابعة للجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن سلسلة من الشواغل المتصلة بالهيئة العليا لحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Afin d'examiner les premiers résultats de ces opérations et de donner une vue concrète de l'expérience et des leçons qu'on peut en tirer, le Comité supérieur de gestion du HCR a demandé une évaluation des activités de réadaptation dans la région. UN وسعيا لدراسة نتائجها الأولية وتوثيق الخبرة والدروس المستفادة من هذه الجهود، طلبت لجنة الادارة العليا التابعة للمفوضية تقييم أنشطة أعادة الدمج في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد