le commerce international des produits tropicaux n'avait pas été pleinement libéralisé, en dépit des engagements pris à Punta del Este. | UN | ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي. |
En outre, le commerce international des services a eu un effet catalyseur sur l'ensemble de leur économie. En voici quelques exemples notables. | UN | وعلاوة على ذلك، أثّرت التجارة الدولية في الخدمات تأثيراً حفازاً في القدرة التنافسية للاقتصاد بوجه عام في هذه البلدان. |
Il est essentiel de veiller à ce que le commerce international des textiles et des vêtements ne fasse pas ressurgir le protectionnisme du passé. | UN | ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي. |
Secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) | UN | أمانة اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
Programme des Nations Unies pour l'environnement/secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | UN | اتفاقية أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة المتعلقة بالتجارة الدولية في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض. |
S'il n'est pas suivi et contrôlé de façon adéquate, le commerce international des substances chimiques et des déchets représente une grave menace, notamment dans les pays en développement. | UN | وما لم يتم رصد ومراقبة التجارة الدولية في المواد الكيميائية والنفايات بصورة سليمة فإنها قد تمثل تهديدا خطيرا لصحة اﻹنسان والبيئة، ولا سيما في البلدان النامية. |
Elle considère qu'il est essentiel d'exercer un contrôle efficace sur toutes ces activités si l'on veut réglementer le commerce international des armes comme il se doit. | UN | ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب. |
le commerce international des produits chimiques a dépassé un milliard de tonnes depuis 2000. | UN | وتتجاوز التجارة الدولية في المواد الكيميائية أكثر من بليون طن منذ عام 2000. |
Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (CITES) | UN | اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية |
À ce sujet, nombreux ont été les participants qui se sont déclarés peu satisfaits des politiques suivies par les pays développés, qui, à leurs yeux, compromettent le commerce international des pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب كثير من المشاركين عن استيائه إزاء سياسات البلدان المتقدمة النمو التي رأى أنها تؤثر تأثيرا ضارا على أنشطة التجارة الدولية في البلدان النامية. |
À ce sujet, nombreux ont été les participants qui se sont déclarés peu satisfaits des politiques suivies par les pays développés, qui, à leurs yeux, compromettent le commerce international des pays en développement. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب كثير من المشتركين عن استيائه إزاء سياسات البلدان المتقدمة النمو التي رأى أنها تؤثر تأثيرا ضارا على أنشطة التجارة الدولية في البلدان النامية. |
le commerce international des médicaments à base de plantes progresse rapidement. | UN | وتشهد التجارة الدولية في الأدوية العشبية تزايداً سريعاً. |
le commerce international des services peut prendre quatre formes principales, à savoir: | UN | ويمكن أن تتم التجارة الدولية في الخدمات بأربع طرق رئيسية هي: |
Question : Veuillez expliquer comment l'Azerbaïdjan réglemente le commerce international des armes et explosifs. | UN | سؤال: رجاء توضيح كيف تنظم أذربيجان التجارة الدولية في الأسلحة والمتفجرات. |
B. La nécessité d'un cadre statistique pour le commerce international des services | UN | باء - الحاجة إلى إطار إحصائي عن التجارة الدولية في الخدمات |
Cet ouvrage fournit des données actualisées et cohérentes aux niveaux mondial, régional et national sur le commerce international des principaux minéraux non combustibles et métaux, sous leurs différentes formes brutes et semi-transformées. | UN | وهو يقدم بيانات مستوفاة ومتسقة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية بشأن التجارة الدولية في المعادن والفلزات الرئيسية غير الوقودية، ابتداء من أشكالها الخام وانتهاء بأشكالها المصنَّعة. |
le commerce international des SERVICES DE SANTÉ : DIFFICULTES ET POSSIBILITES QUI SE PRESENTENT AUX PAYS EN DÉVELOPPEMENT | UN | التجارة الدولية في الخدمات الصحية: مصاعب وفرص أمام البلدان النامية |
Convention sur le commerce international des espèces sauvages de faune et de flore menacées d'extinction (CITES) | UN | اتفاقية الاتجار الدولي في أنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض |
Étude : évaluation des effets de l'Accord d'Uruguay sur le commerce international des produits forestiers | UN | دراسة: تقييم ﻵثار اتفاق جولة أوروغواي على الاتجار الدولي في المنتجات الغابية |
Une active collaboration a été établie avec la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction, en ce qui concerne l'identification des animaux. | UN | وأقيم تعاون نشط مع الاتفاقية المعنية بالتجارة الدولية في اﻷنواع الخطرة من الحيوانات والنباتات البرية في مجال تحديد الحيوانات. |
Nous devons créer un environnement favorable au commerce international et mettre en place un ordre juste et équitable pour le commerce international des produits agricoles. | UN | ويجب أن نهيئ مناخا دوليا مواتيا للتجارة وأن ننشئ نظاما عادلا ومنصفا للتجارة الدولية في المنتجات الزراعية. |
le commerce international des services éducatifs apparaît progressivement comme l'un des principaux moyens de creuser cet écart. | UN | والتجارة الدولية في خدمات التعليم آخذة في الظهور كوسيلة أساسية تزيد هذه الهوة اتساعاً. |
L'Union européenne se réjouit de l'appui croissant dont bénéficie, dans toutes les régions du monde, un traité sur le commerce international des armes. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالدعم المتزايد في جميع أجزاء العالم لإبرام معاهدة دولية لتجارة الأسلحة. |
Treizième réunion de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction (Thaïlande) | UN | الاجتماع الثالث عشر لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، تايلند |
Parmi les traités, on peut mentionner la Convention de Londres de 1979 sur les déversements de déchets dans l'océan, la Convention de 1973 sur le commerce international des espèces menacées d'extinction et la Convention de 1972 sur la protection du patrimoine mondial, culturel et naturel. | UN | ويمكن أن نذكر من بين هذه المعاهدات اتفاقية لندن لعام ١٩٧٩ المتعلقة بمنع التلوث البحري الناجم عن إلقاء النفايات والمواد اﻷخرى، واتفاقية ١٩٧٣ المتعلقة بالاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض، واتفاقية ١٩٧٢ لحماية التراث الحضاري والطبيعي العالمي. |
3. Code de conduite pour le commerce international des produits | UN | مدونة قواعد السلوك المتعلقة باﻹتجار الدولي في المواد الكيميائية |
Mesures visant à lutter contre le détournement des substances psychotropes et établir un contrôle efficace des opérations effectuées par les intermédiaires dans le commerce international des substances psychotropes | UN | تدابير لمكافحة تسريب المؤثرات العقلية وفرض رقابة فعالة على العمليات التي يضطلع بها الوسطاء في التجارة الدولية بالمؤثرات العقلية |