Depuis lors, le Conseil a prorogé le mandat de la Force, généralement pour des périodes de six mois. | UN | ومنذ ذلك الحين مدد المجلس ولاية القوة لفترات قوامها ستة أشهر على اﻷغلب. |
le Conseil a prorogé les mandats du Groupe d'experts et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo. | UN | وقد مدد المجلس ولايتي فريق الخبراء وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Dans sa décision 2009/9, le Conseil a prorogé le plan stratégique jusqu'en 2013. | UN | ومدد المجلس التنفيذي الخطة الاستراتيجية إلى عام 2013. |
le Conseil a prorogé le mandat de la Force de maintien de la paix des Nations Unies à Chypre (UNFICYP) à deux reprises pendant l'année, pour une nouvelle période de six mois dans chaque cas. | UN | ومدد المجلس ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص مرتين أثناء العام، لفترة أخرى مدتها ستة أشهر في كل مرة. |
À chaque occasion, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission pour une période de six mois. | UN | وفي كلتا المناسبتين، جدد المجلس ولاية البعثة لفترة ستة أشهر. |
Dans sa résolution 1302 (2000), le Conseil a prorogé cette suspension pour une nouvelle période de 180 jours et a transféré le montant alloué aux dépenses consacrées à l'alimentation et à la santé visées à l'alinéa i) ci-dessus. | UN | وبموجب القرار 1302 (2000)، مدد مجلس الأمن هذا التعليق لفترة 180 يوما أخرى، ونقل المبلغ المخصص إلى ' 1` أعلاه. |
En mars 2008, par sa résolution 7/32, le Conseil a prorogé d'un an le mandat. | UN | وفي آذار/مارس 2008، مدّد المجلس بموجب قراره 7/32 هذه الولاية لسنة واحدة. |
le Conseil a prorogé de 12 mois le mandat de la Force multinationale. | UN | وقد مدد المجلس ولاية القوة المتعددة الجنسيات لمدة 12 شهرا إضافيا. |
Dans cette même résolution, le Conseil a prorogé d'un an le mandat du Rapporteur spécial et a désigné celui-ci comme l'un des trois membres de la commission d'enquête. | UN | وفي نفس القرار، مدد المجلس ولاية المقرر الخاص، لفترة سنة، وعينه ليكون واحداً من الأعضاء الثلاثة للجنة التحقيق. |
Par la même résolution, le Conseil a prorogé le mandat de la MONUL jusqu'au 31 mars 1997. | UN | وبموجب نفس القرار، مدد المجلس ولاية بعثة المراقبين حتى ١٣ آذار/مارس ٧٩٩١. |
le Conseil a prorogé le mandat de la Mission de l'Union africaine en Somalie et a demandé au Secrétaire général de fournir un dispositif d'appui logistique de l'ONU à cette Mission. | UN | ولقد مدد المجلس ولاية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، وطلب إلى الأمين العام أن يزود تلك البعثة برزمة الدعم اللوجستي للأمم المتحدة. |
Par cette résolution, le Conseil a prorogé le mandat de l'Instance d'une nouvelle période de deux mois et prié l'Instance de mener d'amples consultations en Angola avec les représentants du Gouvernement angolais et de l'UNITA en vue de contribuer à un examen détaillé par le Conseil des sanctions imposées à l'UNITA. | UN | ووفقا لذلك القرار مدد المجلس ولاية الآلية لمدة شهرين، وطلب إليها إجراء مشاورات موسعة في أنغولا مع ممثلي الحكومة ويونيتا بهدف الإسهام في قيام المجلس بإجراء استعراض كامل للجزاءات المفروضة على يونيتا. |
Pendant la période couverte par le rapport, le Conseil a prorogé les mandats concernant la situation des droits de l'homme en République démocratique populaire de Corée, la situation des droits de l'homme au Myanmar et la situation des droits de l'homme au Cambodge. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، مدد المجلس الولايات بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار وكمبوديا. |
Par sa résolution 1206 (1998) du 12 novembre 1998, qui est la plus récente, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission jusqu’au 15 mai 1999. | UN | ومدد المجلس بقراره ١٢٠٦ )١٩٩٨( المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، ولاية البعثة مرة أخرى حتى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩. |
le Conseil a prorogé le mandat de la Mission jusqu'au 30 juin en ramenant l'effectif de la composante militaire à 1 200 hommes — auxquels s'ajoutait un contingent canadien de 700 hommes financé par le Gouvernement canadien — et celui de la police civile à 300. | UN | ومدد المجلس الولاية حتى ٣٠ حزيــران/يونيه مع إنقاص العنصر العسكري إلى ٢٠٠ ١ رجل، تكملهم قوة كندية قوامها ٧٠٠ فرد وتمولها حكومة كندا، مع تخفيض عنصر الشرطة المدنية إلى ٣٠٠ ضابط. |
Dans sa résolution 1007 (1995) du 31 juillet 1995, le Conseil a prorogé le mandat de la MINUHA jusqu'au 29 février 1996. | UN | ومدد المجلس في قراره ١٠٠٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ ولاية البعثة لغاية ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Pour ce qui est de l'Europe, le Conseil a prorogé le mandat de la Force multinationale de stabilisation en Bosnie-Herzégovine (SFOR) et de la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | وبالنسبة للمسائل الأوروبية، جدد المجلس ولاية قوة تحقيق الاستقرار المتعددة الجنسيات في البوسنة والهرسك، وولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
5. En 2007, le Conseil a prorogé le mandat du Représentant spécial d'une année en l'invitant à présenter des recommandations. | UN | 5- وفي عام 2007، جدد المجلس ولاية الممثل الخاص لسنة إضافية، داعياً إياه إلى تقديم توصيات. |
le Conseil a prorogé le mandat de l'Opération par des résolutions ultérieures, dont les plus récentes sont la résolution 2062 (2012), par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 31 juillet 2013, et la résolution 2112 (2013), par laquelle il l'a prorogé jusqu'au 30 juin 2014. | UN | وقد مدد مجلس الأمن منذ ذلك الحين ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بقرارات لاحقة، آخرها القرار 2062 (2012)، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 31 تموز/يوليه 2013، ثم القرار 2112 (2013)، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية العملية حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Le 2 juin, le Conseil a prorogé à l'unanimité jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat de la Commission d'enquête internationale indépendante à la demande du Chef de la Commission, Daniel Bellemare, et du Premier Ministre libanais, Fouad Siniora. | UN | في 2 حزيران/يونيه، مدّد المجلس بالإجماع ولاية لجنة التحقيق الدولية المستقلة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008، بناء على طلب المفوض دانييل بلمار، ورئيس وزراء لبنان فؤاد السنيورة. |
Dans sa résolution 1991 (2011), le Conseil a prorogé ce mandat jusqu'au 30 juin 2012. | UN | ومدد مجلس الأمن في قراره 1991 (2011)، هذه الولاية حتى 30 حزيران/يونيه 2012. |
Dans la même résolution, le Conseil a prorogé le mandat du Rapporteur spécial d'un an et l'a nommé membre de la commission d'enquête qui compte deux autres membres. | UN | وفي القرار نفسه، مدد مجلس حقوق الإنسان ولاية المقرر الخاص لفترة سنة واحدة وعينه عضوا من أعضاء لجنة التحقيق الثلاثة. |
Le mandat de la MONUSIL a été prorogé par le Conseil dans des résolutions ultérieures, la dernière en date étant la résolution 1245 (1999) par laquelle le Conseil a prorogé le mandat de la Mission d'observation jusqu'au 13 décembre 1999. | UN | ومددت ولاية البعثة بموجب قرارات لاحقة اتخذها المجلس، كان آخرها القرار 1245 (1999) الذي مددت بموجبه ولاية البعثة حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1999. |
Par sa résolution 1961 (2010), le Conseil a prorogé l'interdiction de voyager imposée à l'alinéa a) du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) pour une période supplémentaire de 12 mois et a rappelé que le gel des avoirs des individus et entités visés, tel qu'imposé au paragraphe 1 de la résolution 1532 (2004), restait en vigueur. | UN | وجدد المجلس بقراره 1961 (2010)، حظر السفر الذي فُرض أولا بموجب الفقرة 4 (أ) من القرار 1521 (2003)، لفترة أخرى مدتها 12 شهرا، وأشار إلى أن تجميد الأصول المفروض على أفراد معينين وكيانات معينة بموجب الفقرة 1 من القرار 1532 (2004) لا يزال ساريا. |
En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Haïti en lui accordant des moyens adaptés aux circonstances. | UN | وفيما يتعلق بمنطقتنا، أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، قام المجلس بتمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، وأتاح لها فسحة لمعالجة الوضع. |
Le 28 octobre, par la résolution 1635 (2005), adoptée à l'unanimité, le Conseil a prorogé le mandat de la MONUC jusqu'au 30 septembre 2006 et a également autorisé une augmentation de son effectif militaire. | UN | وفي 28 تشرين الأول/أكتوبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1635 (2005)، الذي مدد بموجبه ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى 30 أيلول/سبتمبر 2006 وأذن بزيادة قوامها العسكري. |
Le 19 septembre 2003, par sa résolution 1508 (2003), le Conseil a prorogé le mandat de la Mission des Nations Unies en Sierra Leone (MINUSIL) pour une période de six mois, jusqu'au 30 mars 2004. | UN | وفي 19 أيلول/سبتمبر 2003، اتخذ المجلس القرار1508 (2003)، الذي قرر فيه تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في سيراليون لفترة ستة أشهر، حتى 30 آذار/مارس 2004. |
Par sa résolution 1991 (2011), le Conseil a prorogé ce mandat jusqu'au 30 juin 2012. | UN | ومدّد المجلس ولاية البعثة حتى 30 حزيران/يونيه 2012 بموجب قراره 1991 (2011). |
Rappelant également les résolutions ultérieures par lesquelles le Conseil a prorogé le dispositif d'appui logistique à la Mission, dont la plus récente est la résolution 2124 (2013), du 12 novembre 2013, par laquelle il a prorogé le dispositif jusqu'au 31 octobre 2014, | UN | وإذ تشير أيضا إلى القرارات اللاحقة الصادرة عن المجلس التي جرى بموجبها توسيع نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي المقدم إلى البعثة وآخرها القرار 2124 (2013) المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الذي وسَّع المجلس بموجبه نطاق مجموعة عناصر الدعم اللوجستي حتى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2014، |