Le 29 septembre, le Conseil a tenu un débat consacré à la situation en Afghanistan. | UN | في 29 أيلول/سبتمبر، عقد المجلس جلسة مناقشة للنظر في الحالة في أفغانستان. |
le Conseil a tenu un débat public sur la situation des enfants dans les conflits armés, question qu'il examine depuis 1998. | UN | عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حالة الأطفال في الصراعات المسلحة وهي مسألة لم ينفك المجلس يعالجها منذ عام 1998. |
À la demande du Qatar, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Liban le 14 juillet. | UN | وبناء على طلب من قطر، عقد المجلس مناقشة عامة بشأن الحالة في لبنان في 14 تموز/يوليه. |
À sa 24e séance, le 15 juillet, le Conseil a tenu un dialogue sur le financement des organismes des Nations Unies. | UN | 12 - وفي الجلسة 24 المعقودة في 15 تموز/يوليه، أجرى المجلس حوارا حول تمويل منظومة الأمم المتحدة. |
En outre, le Conseil a tenu un débat général sur la question de l'élargissement du mandat avec le Chef du Groupe des peuples autochtones et des minorités. E. Collecte de fonds | UN | وعلاوة على ذلك، أجرى المجلس مناقشة عامة بشأن مسألة توسيع نطاق الولاية مع رئيس قسم الشعوب الأصلية والأقليات. |
Le 26 juin, le Conseil a tenu un débat et des consultations plénières sur la situation dans la région du Sahel. | UN | وفي 26 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في منطقة الساحل. |
Le 14 février 2013, le Conseil a tenu un débat sur la situation en Somalie. | UN | وفي 14 شباط/فبراير، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة بشأن الحالة في الصومال. |
Le 22 avril, le Conseil a tenu un dialogue interactif officieux, en présence du représentant de Sri Lanka, pour examiner la situation humanitaire dans le pays. | UN | وفي 22 نيسان/أبريل، عقد المجلس جلسة تحاورية غير رسمية للنظر في الحالة الإنسانية في سري لانكا، شارك فيها ممثل سري لانكا. |
167. le Conseil a tenu un débat général sur la question, de ses 47e à 49e séances. | UN | ١٦٧ - وفي الجلسات ٤٧ إلى ٤٩، عقد المجلس مناقشة عامة بشأن البند. |
Le 20 janvier 2014, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. | UN | 217 - وفي 20 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس مناقشة مفتوحة حول الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك قضية فلسطين. |
Le 28 avril 2014, le Conseil a tenu un débat public sur la question de la réforme du secteur de la sécurité. | UN | ٣٩٩ - في 28 نيسان/أبريل 2014، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن إصلاح قطاع الأمن. |
Le 3 octobre 2012, le Conseil a tenu un débat sur Haïti sous la présidence du Ministre guatémaltèque des relations extérieures, Harold Caballeros. | UN | في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، عقد المجلس جلسة لمناقشة مسألة هايتي، رأسها هارولد كاباييروس، وزير خارجية غواتيمالا. |
Le 17 juillet, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des journalistes en période de conflit armé. | UN | في 17 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن حماية الصحفيين في النزاعات المسلحة. |
Le 15 octobre, le Conseil a tenu un débat public sur la situation au Moyen-Orient, au cours duquel il a entendu un exposé du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, Jeffrey Feltman. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن الحالة في الشرق الأوسط، استمع خلالها إلى إحاطة قدمها جيفري فيلتمان، وكيل الأمين العام للشؤون السياسية. |
58. À la 18e séance, le 28 juin 2006, le Conseil a tenu un débat sur le mécanisme d'examen périodique universel. | UN | 58- في الجلسة الثامنة عشرة المعقودة في 28 حزيران/يونيه 2006، أجرى المجلس مناقشة بشأن الآلية العالمية للاستعراض الدوري. |
Le 26 novembre 2012, le Conseil a tenu un débat public sur ses méthodes de travail en présence de plus de 30 délégations. | UN | في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة بشأن أساليب عمله، شارك فيها أكثر من 30 وفداً. |
Le 9 décembre, le Conseil a tenu un débat public sur la protection des civils en période de conflit armé. | UN | في 9 كانون الأول/ديسمبر، أجرى المجلس مناقشة عامة مفتوحة حول مسألة حماية المدنيين في الصراعات المسلحة. |
Le 28 mai, le Conseil a tenu un débat public sur la situation en Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي 28 أيار/مايو، أجرى المجلس مناقشة مفتوحة عن الحالة في البوسنة والهرسك. |
Le 11 septembre, le Conseil a tenu un débat et des consultations plénières sur la MINUL. | UN | وفي 11 أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات بكامل هيئته بشأن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Le 5 décembre, le Conseil a tenu un débat suivi de consultations plénières sur la situation au Mali. | UN | وفي 5 كانون الأول/ديسمبر، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة أعقبتها مشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي. |
Le 25 juin, le Conseil a tenu un débat suivi de consultations plénières sur la situation au Mali. | UN | وفي 25 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن جلسة إحاطة ومشاورات للمجلس بكامل هيئته بشأن الحالة في مالي. |
Le 17 juin 2013, le Conseil a tenu un débat public sur le sort des enfants en temps de conflit armé. | UN | وفي 17 حزيران/يونيه 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع الأطفال والنزاع المسلح. |