le Conseil commun des sociétés d'informations géospatiales présentera un rapport au nom des associations et des groupes professionnels. | UN | وسيقدم المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية المكانية تقريراً نيابة عن النقابات والجماعات المهنية. |
Les activités qu'elle mène actuellement aux côtés du Gouvernement pour renforcer le Conseil commun de coordination et de suivi visent à mettre en place le cadre d'action solide qui est nécessaire à cette fin. | UN | وتستهدف الجهود المشتركة الجارية مع الحكومة لتعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد توفير الإطار المتين المطلوب. |
:: le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé le Programme prioritaire national pour les droits de l'homme et les responsabilités civiques. | UN | :: صادق المجلس المشترك للتنسيق والرصد على برامج الأولويات الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان والمسؤوليات المدنية. |
le Conseil commun de coordination et de suivi a tenu 6 réunions depuis sa création | UN | عقد 6 اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد منذ إنشاء هذا المجلس |
le Conseil commun tient ses septième, huitième et neuvième réunions | UN | عقد الاجتماعات السابع والثامن والتاسع للمجلس المشترك للتنسيق والرصد |
le Conseil commun de coordination et de suivi, coprésidé par le Gouvernement afghan et la MANUA, reste l'organisme en charge des relations générales entre le Gouvernement et la communauté internationale. | UN | ولا يزال المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي تشترك في رئاسته حكومة أفغانستان وبعثة الأمم المتحدة، يجمع تحت مظلته التعاون على نطاق عريض بين الحكومة والمجتمع الدولي. |
le Conseil commun de coordination et de suivi joue un rôle notable à cet égard. | UN | ويؤدي المجلس المشترك للتنسيق والرصد دورا إيجابيا خاصا في هذا المضمار. |
Les rapports d'activité périodiques sur l'application du Pacte élaborés par le Conseil commun de coordination et de suivi seront rendus publics. | UN | وسيجري إعلان التقارير المرحلية الدورية عن تنفيذ الاتفاق التي يعدها المجلس المشترك للتنسيق والرصد. |
le Conseil commun a pris 70 décisions et mesures dans 8 secteurs | UN | قيام المجلس المشترك للتنسيق والرصد باتخاذ 70 قرارا وإجراء عبر 8 قطاعات |
Dans son rapport, le Conseil commun des sociétés d'information géospatiale décrit les récentes activités de ses organismes membres, notamment leurs récentes avancées en matière de technologies, de méthodes et de normalisation. | UN | ويصف المجلس المشترك لمجتمع المعلومات الجغرافية المكانية في تقريره الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا منظماته الأعضاء، بما في ذلك ما أحرزته من أوجه تقدم على صعيد التكنولوجيات والمنهجيات والمعايير. |
le Conseil commun de coordination de l'état de droit a tenu des réunions mensuelles, coprésidées par le Chef d'EULEX et le Vice-Premier Ministre; diverses questions intéressant l'état de droit ont été examinées. | UN | وعُقدت اجتماعات المجلس المشترك لتنسيق سيادة القانون، الذي يشترك في رئاسته رئيس البعثة ونائب رئيس الوزراء، على أساس شهري، وناقشت هذه الاجتماعات طائفة من المسائل المتعلقة بسيادة القانون. |
Établissement et approbation par le Conseil commun de coordination et de suivi du cadre de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, assorti d'un système de gestion de l'information complet | UN | إنجاز إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان، بما في ذلك نظام لإدارة المعلومات مكتمل التصميم، وإقراره من قبل المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
En outre, il a été convenu qu'étant le principal organe de suivi des engagements pris aux conférences de Londres et de Kaboul, le Conseil commun de coordination et de suivi, qui est coprésidé par le Ministre des finances et le Représentant spécial du Secrétaire général, serait renforcé. | UN | كما اتفق في المؤتمر على أن يتم تعزيز المجلس المشترك للتنسيق والرصد، الذي يشارك في رئاسته وزير المالية والممثل الخاص للأمين العام، بوصف ذلك المجلس يمثل الهيئة الرئيسية المسؤولة عن رصد تنفيذ الالتزامات التي قطعت في مؤتمري لندن وكابل. |
En outre, une publication contenant des études de cas et présentant les meilleures pratiques a été élaborée en collaboration avec le Conseil commun des sociétés d'informations géospatiales. Elle devrait être lancée en 2010. | UN | وعلاوة على ذلك جرى، بالتعاون مع المجلس المشترك لجمعيات المعلومات الجغرافية الفضائية، إعداد منشور عن دراسة حالات وأفضل الممارسات من المزمع إطلاقه في عام 2010. |
En septembre 2008, le Conseil commun de coordination et de suivi a approuvé une augmentation des effectifs, qui passeront de 84 000 à 134 000 hommes d'ici à 2011. | UN | ووافق المجلس المشترك للتنسيق والرصد في أيلول/سبتمبر 2008، على زيادة قوام الجيش الوطني الأفغاني من 000 84 فرد إلى 000 134 فرد بحلول عام 2011. |
Comme suite à la décision prise par le Conseil commun de coordination et de suivi à sa onzième réunion d'approuver le programme et les priorités, le Ministère réalise actuellement une évaluation des insuffisances en vue de stimuler et d'orienter l'appui des bailleurs de fonds. | UN | وعقب قرار المجلس المشترك للتنسيق والرصد بالموافقة على مجمل البرنامج والأولويات، تجري الوزارة حاليا تقييما للثغرات من أجل تحفيز وتوجيه أنشطة المانحين. |
Établissement et approbation par le Conseil commun de coordination et de suivi du cadre de suivi et d'évaluation de la Stratégie nationale de développement de l'Afghanistan, assorti d'un système de gestion de l'information complet | UN | اكتمال إطار رصد وتقييم استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان بما في ذلك نظام لإدارة المعلومات مكتمل التصميم، وإقراره من قبل المجلس المشترك للتنسيق والرصد |
La MANUA, qui copréside le Conseil commun de coordination et de suivi, s'efforce d'attirer l'attention du Gouvernement afghan sur les activités d'assistance internationale et d'améliorer la cohérence entre toutes les activités de reconstruction. | UN | وستسعى البعثة، بوصفها مشاركة في رئاسة المجلس المشترك للتنسيق والرصد، إلى إبراز حضور حكومة أفغانستان فيما يتعلق بأنشطة المساعدة الدولية وتشجيع زيادة اتساق جهود التعمير بصفة عامة. |
À la suite de consultations entre le Gouvernement et les donateurs, le Conseil commun de coordination et de suivi est convenu à sa onzième réunion d'une augmentation intérimaire de 4 800 fonctionnaires de police pour la ville de Kaboul. | UN | وعقب مشاورات جرت بين الحكومة والمانحين، وافق الاجتماع الحادي عشر للمجلس المشترك للتنسيق والرصد على زيادة مؤقتة قدرها 800 4 فرد من أفراد الشرطة في مدينة كابُل. |
le Conseil commun tient entre 3 et 4 réunions | UN | عقد 3-4 اجتماعات للمجلس المشترك للتنسيق والرصد |
Il faut maintenant consacrer une attention soutenue à mettre au point les programmes dont l'élaboration est en instance, à convenir d'une nouvelle structure permettant de revigorer le Conseil commun de coordination et de suivi et à adopter la politique en matière de gestion de l'aide. | UN | وما يستلزم الاهتمام بصورة مطردة حاليا هو إتمام البرامج المتبقية، والاتفاق على بنيان مُجدَّد النشاط للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، واعتماد سياسة إدارة المعونة. |