ويكيبيديا

    "le cycle de négociations" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • جولة مفاوضات
        
    • مفاوضات جولة
        
    • جولة المفاوضات
        
    • إن جولة
        
    • أن جولة الدوحة من المفاوضات
        
    • لجولة مفاوضات
        
    • إنهاء جولة
        
    • جولة الدوحة للمفاوضات
        
    • ينبغي لجولة
        
    • تختتم جولة
        
    • كانت جولة
        
    • الجولة الحالية من المفاوضات
        
    Ils continuent de se laisser guider par leurs intérêts étroits, ce qui est des plus évidents dans le Cycle de négociations de Doha de l'Organisation mondiale du commerce. UN فهي ما زالت تسمح للمصالح الضيقة بتوجيهها. ويتضح ذلك بأفضل صورة في جولة مفاوضات الدوحة في منظمة التجارة العالمية.
    L'impasse dans laquelle se trouvait actuellement le Cycle de négociations de Doha à l'OMC était très préoccupante. UN ويشكل الجمود الراهن في جولة مفاوضات الدوحة في إطار منظمة التجارة العالمية مصدر قلق بالغ.
    Le Népal est profondément préoccupé par l'impasse dans laquelle se trouve le Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN وإنه لمن دواعي القلق العميق لنيبال أن تكون مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية قد تعثرت.
    Toutefois, nous constatons que le Cycle de négociations commerciales de Doha n'est pas terminé et qu'il n'y a pas de progrès visibles. UN ومع ذلك، فلم تستكمل مفاوضات جولة الدوحة، ولا يلوح في الأفق تقدم كبير.
    le Cycle de négociations en cours était appelé Cycle du développement, mais on n'avait encore obtenu aucun résultat dans ce domaine. UN وأضاف قائلاً إن جولة المفاوضات الراهنة سُميت بالجولة الإنمائية، ولكنها لم تُسفر حتى الآن عن أية نتائج إنمائية.
    le Cycle de négociations de Doha offrait à cet égard des possibilités uniques de réforme et de rééquilibrage du système existant et pouvait ainsi contribuer d'une manière non négligeable à la réalisation de l'objectif no 8 du Millénaire pour le développement, relatif à un partenariat mondial pour le développement. UN ورأوا أن جولة الدوحة من المفاوضات التجارية تتيح فرصاً فريدة لإصلاح النظام القائم واستعادة توازنه من أجل التنمية، مما يُسهِم مساهمة هامة في تحقيق الهدف 8 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية.
    Nous sommes également déterminés à conclure au plus vite le Cycle de négociations de Doha. UN ونحن ملتزمون أيضا باختتام مبكر لجولة مفاوضات الدوحة.
    Il est urgent que le Cycle de négociations de Doha soit mené à son terme. UN ودعا إلى اختتام جولة مفاوضات الدوحة بصورة عاجلة.
    Les négociations de Cancún ayant malheureusement échoué, il est urgent de reprendre le Cycle de négociations de Doha. UN ومفاوضات كانكون قد فشلت لسوء الحظ، ومن ثم، فإنه يتعين استئناف جولة مفاوضات الدوحة على نحوِِ عاجل.
    Cette omission doit être corrigée dans le Cycle de négociations de Doha. UN ولا بد من تصحيح هذا السهو في جولة مفاوضات الدوحة.
    Cette situation est de plus en plus inquiétante face à l'impasse dans laquelle se trouve actuellement le Cycle de négociations de Doha en faveur du développement. UN وذلك الوضع ينذر بالخطر على نحو متزايد في ضوء الجمود الحالي في جولة مفاوضات الدوحة الإنمائية.
    le Cycle de négociations de Doha est arrivé à un tournant crucial. UN وتقف مفاوضات جولة الدوحة على منعطف خطير.
    À cet égard, nous sommes très préoccupés par l'impasse dans laquelle se trouve le Cycle de négociations de Doha pour le développement depuis 2001. UN وفي ذلك الصدد، نلاحظ بقلق بالغ الجمود في مفاوضات جولة الدوحة للتنمية منذ عام 2001.
    Aussi, le développement occupe-t-il à juste titre une place centrale dans le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN لذلك تندرج التنمية بحق في صميم جولة المفاوضات التجارية لمنظمة التجارة العالمية بالدوحة.
    Pour cela, le Cycle de négociations commerciales multilatérales de Doha devrait tenir ses promesses en matière de développement et être mené à bonne fin en 2006 au plus tard. UN و ينبغي، للتصدي لهذه الأولوية، أن تفي مفاوضات جولة المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف في الدوحة بوعدها الإنمائي وتكتمل في موعد لا يتجاوز عام 2006.
    le Cycle de négociations de Doha pour le développement est en perte de vitesse et le dumping continue. UN ولكنه قال إن جولة الدوحة الإنمائية تعثرت في الوقت الذي استمر فيه الإغراق.
    Elle appelle donc à conclure le plus rapidement possible le Cycle de négociations de Doha pour le développement. UN وهي لذلك تدعو إلى التوصل إلى إنهاء جولة الدوحة في أقرب وقت ممكن.
    Si le Cycle de négociations de Doha pour le développement aboutit rapidement, cela pourrait faire sortir des millions de personnes de la pauvreté. UN ويمكن للنجاح في إبرام جولة الدوحة للمفاوضات المعنية بالتنمية، في الوقت المناسب، أن يُخرج الملايين من وهدة الفقر.
    À cet égard, le Cycle de négociations de Doha sur le développement devrait offrir des propositions concrètes pour tous les États, y compris les pays les moins avancés. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي لجولة الدوحة للتنمية أن تقدم اقتراحات عملية إلى جميع الدول، بما فيها أقل البلدان نموا.
    Il fallait également mener à bonne fin le Cycle de négociations commerciales de Doha. UN وهنالك أيضا حاجة إلى أن تختتم جولة الدوحة من المفاوضات التجارية بنجاح.
    le Cycle de négociations de Doha pour le développement était la première série de pourparlers qu'on ait lancée après la fin de la guerre froide. UN لقد كانت جولة الدوحة الإنمائية هي الجولة الأولى التي كان من المفروض أن تبدأ بعد انتهاء الحرب الباردة.
    le Cycle de négociations en cours a été lancé à la suite de l'accord du 21 mars 2008 intervenu entre le dirigeant chypriote grec, M. Demetris Christofias, et le dirigeant chypriote turc, Mehmet Ali Talat. UN 2 - بدأت الجولة الحالية من المفاوضات عقب اتفاق 21 آذار/مارس 2008 بين زعيم القبارصة اليونانيين، ديميترس كريستوفياس، وزعيم القبارصة الأتراك محمد علي طلعت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد