ويكيبيديا

    "le délit de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على جريمة
        
    • وجريمة
        
    • وتعد جريمة
        
    • فيها جريمة
        
    • أحكام بشأن جريمة
        
    • جريمة السلوك
        
    • بوصفه جريمة في
        
    • إلى جريمة
        
    Je ne sais pas quelle est la sanction en droit pénal pour le délit de fustigation, mais c'est ce que la délégation pakistanaise a infligé à cette assemblée. UN لا أعرف العقوبة في القانون الجنائي على جريمة الضرب بالسيوط، لكن هذا هو ما فعله وفد باكستان بهذه الجمعية.
    Cet avant-projet n'envisageait pas le délit de financement du terrorisme, puisqu'à l'époque, le Panama n'avait pas encore ratifié la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN وجدير بالذكر أن المشروع لا ينص على جريمة تمويل الإرهاب إذ لم يصدق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب.
    le délit de racisme est passible de peines de prison allant de 12 à 36 mois et d'amendes allant de 10 à 15 fois le salaire minimum. UN ويعاقب على جريمة العنصرية بالسجن من 12 إلى 36 شهرا وبغرامة تتراوح من 10 إلى 15 مرة من الحد الأدنى للأجور.
    le délit de mettre en danger un citoyen est prévu au paragraphe 1 de l'article 181 du Code pénal. UN وجريمة تعريض أحد الأقارب للخطر منصوص عليها في الفقرة 1 من المادة 181 من قانون العقوبات.
    le délit de diffamation est passible d'une peine de six mois d'emprisonnement maximum et d'une amende, ou des deux peines à la fois. UN وجريمة إشانة السمعة يعاقب عليها بالسجن مدة لا تجاوز ستة أشهر أو بالغرامة أو بالعقوبتين معاً.
    le délit de terrorisme est une infraction majeure punissable d'une peine d'emprisonnement minimale de 15 ans. UN وتعد جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 15 سنة إلى السجن مدى الحياة.
    Selon l'Équipe de pays des Nations Unies le délit de traite des personnes n'est pas dûment poursuivi et de plus grands efforts sont nécessaires en vue de la prise en charge des victimes. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري عن حالات لم يُحاكَم فيها على جريمة الاتجار بالبشر محاكمة وافية.
    :: Introduire dans le Code pénal le délit de harcèlement au travail découlant d'un harcèlement sexuel; UN :: النص في القانون الجنائي على جريمة المضايقة في مكان العمل نتيجة للمضايقة الجنسية؛
    La Convention permet donc à d'autres États, que l'État du pavillon d'exercer leur compétence universelle pour réprimer un délit de pollution en haute mer, comme pour le délit de piraterie, réprimé par toutes les nations en tant que délit du droit des gens. UN وهكذا تسمح الاتفاقية لدول غير دولة العلم بممارسة الولاية العالمية في المعاقبة على جريمة تلويث أعالي البحار وذلك على غرار جريمة القرصنة التي تعاقب عليها جميع الدول باعتبارها جريمة ترتكب ضد قانون اﻷمم.
    120. Le code pénal consacre le délit de coups et blessures volontaires. UN 120- وينص قانون العقوبات على جريمة الإيذاء المتعمد.
    En outre, la peine a été alourdie pour le délit de négligence nutritionnelle, à la fois dans les faits simples et les faits qualifiés, et il est désormais possible d'ériger les récidives en infraction pénale de façon plus stricte. UN وعلاوة على ذلك، شُددت العقوبة على جريمة إهمال التغذية، سواء في الوقائع الأساسية، أو في الوقائع الموصوفة، وغدا الآن بالإمكان تطبيق عقوبة أشد صرامة على حالة ارتكاب هذه الجريمة بشكل متكرر.
    Il devrait également réviser le Code pénal militaire de façon à prévoir le délit de torture et à le rendre conforme aux dispositions de l'article premier et de l'article 4 de la Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة قانون العقوبات العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية.
    Il devrait également réviser le Code pénal militaire de façon à prévoir le délit de torture et à le rendre conforme aux dispositions de l'article premier et de l'article 4 de la Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة القانون الجنائي العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية. الالتزام بإجراء تحقيق والحق في التظلم
    Il devrait également réviser le Code pénal militaire de façon à prévoir le délit de torture et à le rendre conforme aux dispositions de l'article premier et de l'article 4 de la Convention. UN وينبغي لها أيضاً مراجعة القانون الجنائي العسكري لجعله ينص على جريمة التعذيب ويتفق مع أحكام المادة الأولى والمادة 4 من الاتفاقية. الالتزام بإجراء تحقيق والحق في التظلم
    le délit de coups et blessures, qui tombe sous le coup du droit pénal, existe toujours. UN وجريمة الاعتداء والضرب، التي تخضع للقانون الجنائي، لا تزال قائمة.
    La nouvelle loi définit et incrimine certaines infractions, comme le délit de traite des êtres humains et le délit de l'exploitation de la mendicité d'autrui. UN ويحدد القانون الجديد ويعرف جرائم معينة، بما فيها جريمة الاتجار بالأشخاص وجريمة استغلال الآخرين لأغراض التسول.
    le délit de coups et blessures est déjà couvert par le Code pénal. UN أما جريمة الاعتداء وجريمة الضرب فقد سبق أن شملهما قانون العقوبات.
    le délit de terrorisme est une infraction majeure punissable d'une peine d'emprisonnement minimale de 15 ans. UN وتعد جريمة الإرهاب جناية من الدرجة الأولى والحد الأدنى للعقوبة بشأنها هو السجن لمدة ما بين 15 سنة إلى السجن مدى الحياة.
    En 2008, le délit de traite des enfants avait été introduit dans le Code pénal et la pornographie infantile avait été érigée en infraction. UN وفي عام 2008، أدخلت في القانون الجنائي أحكام بشأن جريمة الاتجار بالأطفال، وتم تجريم استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    41. En matière de violence à l'égard des femmes, le délit de < < comportement violent > > - défini à l'article 299 du Code pénal - est également visé. UN 41 - وفي معاملة العنف ضد المرأة تدخل في الموضوع أيضا جريمة السلوك العنيف كما هي محددة في المادة 299 من قانون العقوبات.
    10. le délit de blanchiment de capitaux selon les articles 4 et 5 de la Loi organique contre la criminalité organisée (LOCDO), conformément aux dispositions des conventions de Vienne et de Palerme UN :: تم تعريف غسل الأموال بوصفه جريمة في المادتين 4 و 5 من القانون التنظيمي لمكافحة الجريمة المنظمة، عملا باتفاقيتي فيينا وباليرمو.
    Toutes ces dispositions concernent de façon explicite le délit de l'attaque terroriste telle qu'elle est visée à la section 95 du Code pénal. UN وتشير كافة هذه الأحكام بشكل صريح إلى جريمة الهجوم الإرهابي وفقا لنص المادة 95 من القانون الجنائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد