ويكيبيديا

    "le degré de satisfaction" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على مدى رضا
        
    • مستوى رضا
        
    • برضا
        
    • درجة رضا
        
    • مدى ارتياح
        
    • مستوى اشباع
        
    • درجة الرضا
        
    • لرضا
        
    • لدرجة ارتياح
        
    • معدل رضا
        
    • مستوى ارتياح
        
    • مدى رضاء
        
    • درجة الرضى الذي
        
    • زيادة رضا
        
    • رضى العملاء
        
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    le degré de satisfaction des familles n'a pas varié (43 %), selon l'enquête annuelle menée par les assistants sociaux auprès des familles en détresse. UN بلغ مستوى رضا الأسر 43 في المائة حسبما أظهرت التحقيقات السنوية التي يجريها المرشدون الاجتماعيون عن الأسر التي تمرّ بحالة عسر شديد
    Le questionnaire utilisé en 2009 pour évaluer le degré de satisfaction des usagers portait notamment sur la qualité du travail des auditeurs internes, la mesure dans laquelle les clients avaient été consultés lors de l'élaboration du plan de travail, la portée des activités d'audit, le processus d'audit proprement dit et les rapports d'audit. UN وقد تناولت الدراسة الاستقصائية المتعلقة برضا العملاء في عام 2009، نوعية عمل مراجعي الحسابات الداخليين، واستشارة العملاء في وضع خطة العمل، ونطاق العمل، وعملية مراجعة الحسابات والإبلاغ عن النتائج.
    Le suivi et l'évaluation ont été effectués au moyen d'un sondage sur le degré de satisfaction des usagers de ces centres. UN ونُفذ رصد وتقييم عن طريق دراسة استقصائية بشأن درجة رضا الناس الذين يلجأون إلى تلك المراكز.
    d) le degré de satisfaction des États Membres en ce qui concerne l'utilité et la ponctualité des contributions des différentes parties de l'Organisation et du système des Nations Unies, ainsi que leur coordination; UN (د) مدى ارتياح الدول الأعضاء إزاء المدخلات الآتية من الأجزاء المعنية من المنظمة ومن المنظومة ككل، وذلك من حيث ملاءمتها وتنسيقها وحسن توقيتها؛
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Cette Enquête est conduite pour évaluer le degré de satisfaction des clients. UN ويهدف هذا الاستقصاء الإلكتروني إلى الوقوف على مدى رضا العملاء.
    Selon l'examen, au cours des deux dernières années, les répertoires du Fichier n'ont pas joué un rôle significatif dans les processus d'intervention d'urgence, et le degré de satisfaction de ceux qui ont utilisé les répertoires a été faible. UN ويتضح من الاستعراض أن الأدلة لم تؤد في العامين الماضيين دورا ملحوظا في عمليات الاستجابة لحالات الطوارئ، وأن مستوى رضا الذين استعملوها كان منخفضا في معظم الحالات.
    Les organismes signalent aussi que le rapport aurait pu être étoffé si l'on avait réuni et analysé des données sur le degré de satisfaction des utilisateurs et établi une corrélation entre les recommandations et une amélioration de la convivialité telle que jugée par le public ciblé. UN وتُشير المؤسسات كذلك إلى أن التقرير كان يمكن تعزيزه من خلال جمع وفحص البيانات المتعلقة برضا المستعملين وربط التوصيات بالزيادة في استخدام الموقع الشبكي وفقاً لما يراه الجمهور المستهدف.
    6. En vue de déterminer le degré de satisfaction des Parties à l'égard du travail du secrétariat pour l'exercice biennal 2008-2009, toutes les Parties recevront un questionnaire. UN 6- وبغية تحديد درجة رضا الأطراف عن عمل الأمانة خلال فترة السنتين 2008-2009، ستتلقى جميع الأطراف استبياناً.
    h) Mettre en place et gérer un ou plusieurs systèmes d'évaluation permettant de mesurer le degré de satisfaction des usagers et du personnel à l'égard des systèmes, des réseaux, des services et de l'appui fournis par la Division de l'informatique; UN )ح( وضع وصون نظام/نظم قياس لمعرفة مدى ارتياح العملاء والموظفين إزاء النظم والشبكات والخدمات والدعم المقدم من شعبة تكنولوجيا المعلومات؛
    le degré de satisfaction des besoins alimentaires par rapport à l'année précédente UN مستوى اشباع الاحتياجات الغذائية بالمقارنة بالسنة المنصرمة
    iii) le degré de satisfaction exprimé par les utilisateurs en ce qui concerne la qualité et la ponctualité des services UN `3 ' درجة الرضا التي يعرب عنها المستخدمون من حيث نوعية الخدمات وحسن توقيتها.
    Les enquêtes sur le degré de satisfaction des utilisateurs étaient utiles mais ne pouvaient se substituer aux indicateurs objectifs lorsqu'il s'agissait de mesurer le succès de la réforme menée par le Département. UN وإلى أن الدراسات الاستقصائية لرضا المستعملين مفيدة ولكنها ليست بديلا للمؤشرات الموضوعية في تقييم نجاح إصلاحات الإدارة.
    Il faut inciter les départements à mesurer systématiquement le degré de satisfaction des utilisateurs, dans le cadre de mécanismes d'auto-évaluation; UN وينبغي تشجيع الادارات على إجراء تقييمات منتظمة لدرجة ارتياح المستخدمين وذلك كجزء من آلياتها ﻹجراء التقييم الذاتي؛
    Parmi tous les domaines d'activité du Centre de services régional, c'est ce service qui a obtenu le degré de satisfaction le plus élevé. UN وحصلت هذه الخدمة على أعلى معدل رضا من بين جميع مجالات عمل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي
    Il a récemment procédé à une enquête afin de mesurer le degré de satisfaction des départements partenaires. UN وعممت الإدارة مؤخرا استطلاعا للتأكد من مستوى ارتياح الإدارات الشريكة.
    À l’heure actuelle, le Bureau de la gestion des ressources humaines n’a pas de mécanisme formel pour mesurer le degré de satisfaction de ses utilisateurs quant aux services prestés. UN ولا تتوافر لمكتب إدارة الموارد البشرية في الوقت الحالي أية آلية رسمية لتحديد مدى رضاء العملاء عن الخدمات المقدمة.
    En ce qui concerne l'indicateur de la réalisation a), on a demandé comment était mesuré le degré de satisfaction des États Membres vis-à-vis des services fournis par la Division des affaires du Conseil de sécurité. UN أما بالنسبة لمؤشر الإنجاز (أ)، فقد أُثير استفسار عن كيفية قياس درجة الرضى الذي تعبر عنه الدول الأعضاء بشأن الخدمات التي تقدمها شعبة شؤون مجلس الأمن.
    Amélioration de la qualité des soins de santé dans les zones reculées déterminée par le degré de satisfaction des clients, mesuré à l'aide de formulaires d'évaluation : plus de 60 % des participants ont jugé la qualité des soins < < excellente > > et 35 % < < très bonne > > UN 4-1-18 رصد تحسن نوعية الرعاية الصحية في المناطق النائية عن طريق زيادة رضا العميل، ويجري قياس ذلك الرضا باستخدام استمارات المتابعة التقييمية حيث أعطي أكثر من 60 في المائة تقدير " ممتاز " ، بينما أعطي 35 في المائة تقدير " جيد جدا "
    En revanche, en 2007, l'Office des Nations Unies à Genève a utilisé une approche calculée et a fait rapport sur le degré de satisfaction de certains clients bien déterminés. UN وفي المقابل، اتبع مكتب جنيف في عام 2007 نهجا هادفا في مجال أخذ العينات، وقدم تقريرا عن رضى العملاء استنادا إلى رأي عملاء منتقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد