le deuxième groupe de pays sera composé d'observateurs. | UN | أما المجموعة الثانية للبلدان فإنها ستتألف من مراقبين. |
le deuxième groupe est composé de Touareg et de Maures du Mali et du Niger. | UN | وتتألف المجموعة الثانية من الطوارق والمور من مالي والنيجر. |
le deuxième groupe de questions, relatif à d'importants problèmes, nécessiterait plus de temps et une atmosphère calme. | UN | أما المجموعة الثانية من القضايا، المتعلقة بالمشاكل الجوهرية، فمن المرجح أن تتطلب المزيد من الوقت وجوا هادئا. |
Malheureusement, le deuxième groupe d'experts gouvernementaux a achevé sa tâche sur un résultat en deçà de celui de son prédécesseur. | UN | وللأسف، انتهت مهمة الفريق الثاني للخبراء الحكوميين بدون أن يحقق نجاحاً مماثلاً لما حققه الفريق الأول. |
Le premier, composé uniquement du Brésil, accusait le taux de loin le plus élevé avec une augmentation annuelle des prix de l'ordre de 1 130 %; le deuxième groupe, composé de l'Equateur, du Pérou et de l'Uruguay, a enregistré un taux d'inflation moyen de l'ordre de 60 %. | UN | المجموعة اﻷولى تتألف من البرازيل وحدها ولها أعلى المعدلات حيث الزيادة السنوية في اﻷسعار في حدود ١٣٠ ١ في المائة. والمجموعة الثانية مؤلفة من اكوادور وأوروغواي وبيرو سجلت معدلا في حدود ٦٠ في المائة. |
Les musulmans sont environ 4 %, ce qui en fait le deuxième groupe religieux du pays, principalement présents dans les provinces de l'extrême sud. | UN | ويمثل المسلمون ثاني أكبر مجموعة دينية في تايلند بنسبة تقارب 4 في المائة ويقيم أغلبهم في المقاطعات الواقعة في أقصى الجنوب. |
Le présent document est axé sur le deuxième groupe de questions : il s'agit d'une étude sur la santé des femmes et la prestation des soins de santé aux Pays-Bas. | UN | قـيـود يركز هذا النص على المجموعة الثانية من اﻷسئلة: دراسة في صحة المرأة وممارسة الرعاية الصحية في هولندا. |
le deuxième groupe s'est rendu sur le site voisin de Rafah, où sont vérifiés les moteurs de fusées à combustible liquide. | UN | أما المجموعة الثانية من الفريق فقد توجهت إلى موقع مجاور هو موقع الرفاه لفحص محركات الصواريخ ذات الوقود السائل. |
le deuxième groupe a visité l'usine de production d'acide phosphorique, l'usine de production d'engrais, a filmé le site à l'aide d'une caméra vidéo et l'a photographié. | UN | المجموعة الثانية: زارت معمل إنتاج حامض الفسفوريك ومعمل إنتاج الأسمدة وصورت الموقع فيدوياً وفوتوغرافيا. |
le deuxième groupe s'est dirigé vers les entrepôts Al-Mahawil, où il a vérifié certaines matières soumises au contrôle. | UN | أما المجموعة الثانية فتوجهت إلى مخازن المحاويل وتحققت من بعض المواد الخاضعة للرقابة. |
b) le deuxième groupe, composé de deux inspecteurs, est arrivé sur le site de Touwaytha à 13 h 35. | UN | 2 - المجموعة الثانية: تكونت من مفتشين اثنين ووصلت إلى موقع التويثة في الساعة 35/13. |
le deuxième groupe a trait aux dispositions du chapitre IV sur lequel le Groupe de travail n'a pas conclu ses travaux. | UN | وتتناول المجموعة الثانية من التعليقات الأحكام الواردة في الفصل الرابع التي لم يختتم الفريق العامل عمله بشأنها. |
le deuxième groupe comprend les Émirats arabes unis et la Jordanie. | UN | وتضم المجموعة الثانية اﻷردن واﻹمارات العربية المتحدة. |
le deuxième groupe comprend les mesures applicables à des secteurs et des produits particuliers, telles que les normes de rendement énergétique. | UN | وتتمثل المجموعة الثانية في التدابير الخاصة بقطاعات ومنتجات معينة مثل معايير كفاءة الطاقة. |
le deuxième groupe a été créé à Kiruhura en 2004, à la suite de l'expérience lancée à Cyanika, et regroupe plus de 120 familles. | UN | وأنشئت المجموعة الثانية في كيروهورا في عام 2004، وذلك على إثر التجربة التي تمت في سيانيكا، وهي تضم أكثر من 120 أسرة. |
le deuxième groupe comprenait 17 Parties, dont la consommation totalisait 7 000 tonnes PDO. | UN | وكانت المجموعة الثانية تتألف من 17 طرفاً يبلغ استهلاكها الإجمالي 000 7 طن بدالة استنفاد الأوزون. |
Tes parents partent dans le deuxième groupe. | Open Subtitles | إن.. إن والداك سوف يذهبان في المجموعة الثانية |
Spécifiquement, le deuxième groupe a établi un projet final de rapport qui est presque consensuel. | UN | وعلى وجه التخصيص، أعد الفريق الثاني مشروع تقرير نهائي يمثل ما يقرب من توافق في الآراء. |
le deuxième groupe d'experts a présenté un projet final qui jouit d'un quasi-consensus. | UN | وقدم الفريق الثاني مشروعاً نهائياً يكاد يمثل توافقا في الآراء. |
le deuxième groupe est constitué d'une poignée de pays dont l'objectif dans le cadre de la réforme est de promouvoir - et à juste titre selon eux - leurs propres intérêts. | UN | والمجموعة الثانية تتألف من مجموعة من البلدان هدفها من الإصلاح خدمة مصالحها الذاتية، وهي على حق في ذلك ما دام الأمر يتعلق بها. |
Les Haïtiens restent, par ordre d'importance numérique, le deuxième groupe de travailleurs après les ressortissants des îles Turques et Caïques. | UN | ويظل الهايتيون ثاني أكبر مجموعة من العاملين بعد سكان جزر تركس وكايكوس. |
le deuxième groupe compose la majorité de la population, et est notamment constitué d'agriculteurs et d'ouvriers. | UN | والفئة الثانية تمثل أغلبية الشعب، مثل المزارعين والعمال. |
Les Haïtiens restent, par ordre d'importance numérique, le deuxième groupe de travailleurs après les insulaires des îles Turques et Caïques. | UN | وما زال الهايتيون يشكلون ثاني أكبر فئة من العمال بعد سكان جزيرة تركس وكايكوس. |