L'État partie a répondu aux commentaires de l'auteur le 18 novembre 2010 et le dialogue reste ouvert. | UN | وقد ردت الدولة الطرف على تعليقات صاحب البلاغ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وما زال الحوار مستمراً. |
La Rapporteuse spéciale propose au Comité de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | واقترحت المقررة الخاصة أن تعتبر اللجنة الحوار مستمراً. |
La Rapporteuse propose de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وتقترح المقررة الخاصة اعتبار أن الحوار يبقى مفتوحاً. |
La Rapporteuse propose de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وتقترح المقررة الخاصة اعتبار أن الحوار يبقى مفتوحاً. |
M. Thelin considère que le dialogue reste ouvert dans les deux cas. | UN | وقال إنه يعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً في كلا الحالتين. |
La Rapporteuse spéciale propose au Comité de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | واقترحت المقررة الخاصة أن تعتبر اللجنة أن الحوار مستمر. |
le dialogue reste ouvert dans les trois cas. | UN | قرار اللجنة: حوار المتابعة مستمر في القضايا الثلاث. |
Le Comité considère que le dialogue reste ouvert mais note qu'à ce jour l'État partie n'a pas mis en œuvre la recommandation de manière satisfaisante. | UN | وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً فيما تلاحظ أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم بصورة مرضية. |
Comme le Comité pourrait vouloir attendre les commentaires de l'État partie, la Rapporteuse spéciale lui propose de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وحيث إن اللجنة قد تود انتظار تعليقات الدولة الطرف، فإن المقررة الخاصة اقترحت أن يُعتبَر الحوار مستمراً. |
Le Comité regrette que l'État partie refuse d'accepter ses constatations et considère que le dialogue reste ouvert. | UN | تأسف اللجنة لرفض الدولة الطرف قبول آرائها، وتعتبر الحوار مستمراً. |
Le Comité regrette que l'État partie refuse d'accepter ses constatations. Il considère que le dialogue reste ouvert. | UN | تأسف اللجنة على رفض الدولة الطرف قبول الآراء وتعتبر الحوار مستمراً. |
Le Comité considère que le dialogue reste ouvert en ce qui concerne toutes les affaires ci-dessus. | UN | تعتبر اللجنة الحوار مستمراً بشأن كل هذه القضايا. |
Le Comité attend avec intérêt les commentaires des auteurs à ce sujet et considère que le dialogue reste ouvert. | UN | كما تتطلع إلى تلقي تعليقات صاحبي البلاغ في هذا الصدد وتعتبر الحوار مستمراً. |
Le Comité regrette l'absence de réponse de l'État partie et considère que le dialogue reste ouvert. | UN | تأسف اللجنة لعدم رد الدولة الطرف وتعتبر الحوار مستمراً. ك. ن. |
La Rapporteuse propose de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وتقترح المقررة الخاصة اعتبار أن الحوار يبقى مفتوحاً. |
La Rapporteuse propose de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وتقترح المقررة الخاصة اعتبار أن الحوار يبقى مفتوحاً. |
La Rapporteuse propose de considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وتقترح المقررة الخاصة اعتبار أن الحوار يبقى مفتوحاً. |
M. Thelin considère que le dialogue reste ouvert. | UN | وقال إنه يعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً. |
M. Thelin considère que le dialogue reste ouvert dans ces trois affaires. | UN | ويعتبر أن الحوار لا يزال مستمراً في جميع الحالات الثلاث. |
Le Comité considère que le dialogue reste ouvert. | UN | تعتبر اللجنة أن الحوار مستمر. |
Décision du Comité: le dialogue reste ouvert. | UN | قرار اللجنة: حوار المتابعة مستمر. |
Le Comité considère que le dialogue reste ouvert mais note qu'à ce jour l'État partie n'a pas mis en œuvre la recommandation de manière satisfaisante. | UN | وتعتبر اللجنة حوار المتابعة مستمراً مع ملاحظة أن توصيتها لم تنفذ إلى اليوم بصورة مرضية. الجزائر |
En conséquence, le Comité peut considérer que le dialogue reste ouvert. | UN | وبالتالي فإن اللجنة تعتبر أن الحوار ما زال مستمراً. |