ويكيبيديا

    "le dimanche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يوم الأحد
        
    • أيام الأحد
        
    • يوم الاحد
        
    • يوم أحد
        
    • والأحد
        
    • ويوم الأحد
        
    • في أيام اﻵحاد
        
    • يومَ الأحد
        
    • نهاية اﻷسبوع
        
    • أيام الآحاد
        
    • في عطلة نهاية الأسبوع
        
    • يوم الراحة
        
    • ايام الأحد
        
    • في الأحد
        
    • صباح الأحد
        
    Tout employé travaillant dans des conditions difficiles, qui fait des heures supplémentaires ou qui travaille le dimanche, a également droit à une augmentation de salaire. UN والحق في مزيد أجر حاصل لمن ظروف عملهم صعبة أو يؤدون ساعات عمل إضافية أو يعملون يوم الأحد. المادة 8
    Tous les employés ont le même jour de repos, le dimanche. UN ويُمنح جميع المستخدَمين يوم الراحة ذاته، وهو يوم الأحد.
    On reste tous ensemble, avec mes amis, à l'hôtel, le dimanche. Open Subtitles نتسكع كلنا معاً، أنا وأصدقائي في الفندق، يوم الأحد.
    Ils ne peuvent se voir confier aucun travail entre 20 heures et huit heures du matin ainsi que le dimanche et les vacances. UN ولا يجوز تكليف الأطفال بأي عمل في أيام الأحد والإجازات الرسمية، أو فيما بين الثامنة مساءً والثامنة صباحاً.
    Pas beaucoup d'enchères pour acheter une vierge le dimanche matin. Open Subtitles سوق مزايدات العذارى هادئٌ في صباح يوم الأحد
    Ne me dis pas que tu es de ces catholiques à mi-temps qui vont à l'église que le dimanche. Open Subtitles رجاءا ,جاك ,لاتخبرني أنك أحد الكاثولوكيين المتهاونين الذين يذهبون إلى الكنيسة فقط كل يوم الأحد
    Et le premier devoir de ces nouvelles jambes, c'est de t'emmener à l'église le dimanche. Open Subtitles وأول واجب لهذه السيقان الجديدة . أن تحملك إلي الكنيسة يوم الأحد
    Ils arrivent le samedi, et prennent le bateau le dimanche ? Open Subtitles يطيرون السبت السفينة تتحرك يوم الأحد أليس كذلك ؟
    Conformément à cette décision, il est prévu, à compter de 2014, que les sessions débutent un mercredi et s'achèvent le dimanche de la semaine suivante. UN ووفقاً لهذا المقرر، ستبدأ الدورات، اعتباراً من عام 2014، يوم الأربعاء وتختتم يوم الأحد التالي.
    Un jour de congé est accordé aux musulmans pendant le ramadan et les chrétiens peuvent choisir le dimanche comme jour de congé hebdomadaire. UN فخصص يوم عطلة واحد للمسلمين خلال شهر رمضان، وسمح للمسيحيين بالحصول على عطلتهم الأسبوعية في يوم الأحد.
    L'auteur précise qu'elle a réclamé en vain de voir un docteur le dimanche 7 décembre 1997. UN وتوضح صاحبة البلاغ أنها طلبت رؤية طبيب يوم الأحد 7 كانون الأول/ديسمبر 1997 لكن طلبها رُفض.
    Cette dernière vague d'attaques israéliennes a commencé le dimanche 2 mars par un assaut israélien contre Khan Younis dans la bande de Gaza. UN وقد بدأت هذه الموجة الأخيرة من الهجمات الإسرائيلية يوم الأحد 2 آذار/مارس بهجوم إسرائيلي على خان يونس في قطاع غزة.
    Les travailleurs ont droit à un congé continu de 35 heures par semaine, si possible le dimanche. UN ويجب السماح للعمال بالتمتع بما لا يقل عن 35 ساعة من الراحة بلا انقطاع مرة في الأسبوع، تشمل إذا أمكن يوم الأحد.
    Le temps de repos hebdomadaire doit être de 24 heures consécutives et inclure principalement le dimanche. UN ويجب أن تكون فترة استراحة العمال الأسبوعية مساوية ل24 ساعة مستمرة من الاستراحة وتشمل يوم الأحد بشكل أساسي.
    Le repos hebdomadaire rémunéré doit tomber le dimanche au moins une fois toutes les quatre semaines. UN ويجب أن تصادف فترات الراحة الأسبوعية المدفوعة الأجر يوم الأحد مرة واحدة على الأقل كل أربعة أسابيع.
    251. Il est en principe interdit de faire travailler quelqu'un le dimanche. UN 251- من المحظور من حيث المبدأ تشغيل أي شخص يوم الأحد.
    Qui garde le petit le dimanche, quand les filles ont un jour de repos ? Open Subtitles والتي تقوم بمجالسته أيام الأحد عندما تكون عند البنات إجازة, أليس كذلك؟
    Je n'en reviens toujours pas qu'on soit ici. Ce restaurant est toujours bondé le dimanche. Open Subtitles ما زلت لا أصدق أننا دخلنا هذا المكان مزدحم عادة أيام الأحد
    Ces derniers seraient revenus le dimanche et auraient tué 42 autres personnes. UN وفي يوم الاحد عادت قوات التحالف وقتلت ٢٤ شخصاً آخرين.
    Ils mangent ensemble le dimanche et décident de ce qu'est la mode. Open Subtitles يجتمعون على الغداء كل يوم أحد ليقرروا ما هو الفن الجميل
    Les personnes employées à temps partiel ont un emploi du temps qui les amène à travailler le soir, ainsi que le samedi et le dimanche. UN وكثيرا ما يشمل تنظيم وقت عمل غير المتفرغين العمل مساء وفي أيام السبت والأحد.
    L'article 5 entend par heures supplémentaires les heures ouvrées au-delà de 8 heures, durée de la journée normale de travail, ainsi que le fait de travailler les jours de congé, le dimanche et les jours fériés. UN وتعرّف ساعات العمل الإضافي بموجب المادة 5 بأنها لساعات العمل التي تتجاوز ثماني ساعات المقرر أنها يوم العمل العادي، وكذا العمل أثناء أيام العطلة ويوم الأحد والعطلات الرسمية.
    Les magasins sont en général ouverts de 9 heures à 21 heures et fermés le dimanche. UN أما المحال التجارية فتعمل عادة من الساعة ٠٠/٠٩ إلى الساعة ٠٠/٢١ وتكون مغلقة في أيام اﻵحاد.
    Le bureau d'inscription sera ouvert de 14 à 16 heures le jeudi 2 octobre, de 18 à 20 heures le dimanche 5 octobre, et de 8 à 16 heures le lundi 6 octobre. UN وسوف يكون مكتب التسجيل مفتوحاً من الساعة 00/14 إلى الساعة 00/16 يومَ الخميس 2 تشرين الأول/أكتوبر، ومن الساعة 00/18 إلى الساعة 00/20 يومَ الأحد 5 تشرين الأول/أكتوبر، ومن الساعة 00/8 إلى الساعة 00/16 يومَ الاثنين 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Il est fermé le samedi, le dimanche et les jours fériés de l'Organisation des Nations Unies. UN وهو يغلق في عطلات نهاية اﻷسبوع وأيام عطلة اﻷمم المتحدة.
    Je l'ai vue très souvent ces derniers temps. Elle m'invitait à déjeuner le dimanche. Open Subtitles أنا موجود معها كثيراً هذه الأيام، وهي تعد لي الطعام أيام الآحاد
    Heures d'ouverture : de 9 heures à 17 h 30 du lundi au vendredi. Comptoir fermé le samedi et le dimanche. UN أوقات العمل: يفتح من الساعة 9:00إلى الساعة 17:30 من الاثنين إلى الجمعة ويغلق حاليا في عطلة نهاية الأسبوع.
    De 10h à 14h. Du lundi au samedi. le dimanche de 8h à 16h. Open Subtitles ايام الأحد نقضي اليوم كله حيث تكون من الساعة 8 الى الرابعة
    Tu as de la chance qu'on soit là. En général, le dimanche, on est partis. Open Subtitles أنت محضوضة لقد وجدتينا في البيت لأننا في العادة نخرج في الأحد
    Le Seigneur a réservé le dimanche matin pour la messe. Open Subtitles الرب المجيد جعل صباح الأحد للتوجّه إلى الكنيسة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد