ويكيبيديا

    "le fnuap propose" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقترح الصندوق
        
    • ويقترح الصندوق
        
    • يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان
        
    • يقترح صندوق السكان
        
    • ويعتزم الصندوق
        
    • اقترح الصندوق
        
    • ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان
        
    • فإن الصندوق يقترح
        
    le FNUAP propose donc d'ouvrir en Ukraine un bureau doté d'un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national et d'un poste de secrétaire. UN لذلك يقترح الصندوق إنشاء مكتب في أوكرانيا مزود بموظف برامج وطني واحد وبسكرتير.
    Les six indicateurs que le FNUAP propose de conserver sont les suivants : UN والمؤشرات الستة التي يقترح الصندوق الاحتفاظ بها هي:
    le FNUAP propose de supprimer un poste, ce qui se traduira par une réduction de 0,4 million de dollars. UN ويقترح الصندوق إلغاء وظيفة واحدة، مما يؤدي إلى انخفاض في التكاليف قدره 0.4 مليون دولار.
    le FNUAP propose de mettre un terme à l'assistance financière à ces pays à partir de 2008. UN ويقترح الصندوق الإنهاء التدريجي التام للمساعدة المالية المقدمة إلى هذه البلدان اعتبارا من عام 2008.
    Sur la base de cet examen, le FNUAP propose de transférer au Cambodge et au Pérou les postes d'administrateur de programme recruté sur le plan international affectés au Viet Nam et au Nicaragua. UN ونتيجة لهذا التحليل، يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نقل وظائف موظفي البرامج الدوليين الحالية في فييت نام ونيكاراغوا إلى كمبوديا.
    Comme les données sur les ressources internes allouées aux programmes de population et de développement ne sont pas disponibles de façon régulière, le FNUAP propose de créer un système pour suivre et évaluer les ressources intérieures mobilisées. UN ولا تتوفر بانتظام حاليا بيانات عن تخصيص موارد محلية ﻷغراض برامج السكان والتنمية. ولهذا، يقترح صندوق السكان وضع نظام لرصد وتقييم تعبئة الموارد المحلية.
    le FNUAP propose de nommer le plus rapidement possible un administrateur de programme recruté sur le plan national au Venezuela. UN ٦٤ - أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي - يقترح الصندوق تنسيب موظف برامج وطني في فنزويلا في أسرع وقت ممكن.
    Conformément au principe selon lequel les activités de développement doivent être conduites sous la direction des pays, le FNUAP propose que ces documents soient présentés à la session du Conseil d'administration la plus pertinente au regard de la planification et des priorités arrêtées par le gouvernement concerné. UN وتمشيا مع مبدأ التنمية الموجهة وطنيا، يقترح الصندوق عرض وثائق البرامج القطرية على أنسب دورة من دورات المجلس التنفيذي من حيث التخطيط والأولويات على الصعيدين القطري والحكومي.
    Pour répondre aux besoins de ces régions, le FNUAP propose de renforcer la capacité des bureaux de zone en leur affectant des experts techniques internationaux et nationaux supplémentaires. UN ولتلبية احتياجات هاتين المنطقتين، يقترح الصندوق تعزيز قدرات مكتبي المنطقتين عن طريق الاستعانة بمزيد من الخبراء الفنيين الدوليين والوطنيين.
    Pour que des ressources suffisantes soient déployées à l'appui des bureaux de pays et des bureaux régionaux, le FNUAP propose d'introduire les changements suivants au siège. UN 56 - ولكفالة توزيع موارد كافية لدعم المكاتب القطرية والإقليمية، يقترح الصندوق إدخال التغييرات التالية على صعيد المقر.
    En conséquence le FNUAP propose de remplacer l'indicateur susmentionné un indicateur relatif à la prévalence du VIH dans la population adulte, pour laquelle des données sont disponibles. UN ولهذا السبب يقترح الصندوق الاستعاضة عن المؤشر الوارد أعلاه بمؤشر يتعلق بانتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين، وهو مؤشر تتوفر عنه بيانات بسهولة.
    le FNUAP propose de partager, au prorata de son importance, le coût de 33 de ces projets. UN ويقترح الصندوق تقاسم التكاليف على أساس تناسبي في ٣٣ منها.
    le FNUAP propose une augmentation nette de 15 postes, dont 8 sur le terrain et 7 au siège. UN ويقترح الصندوق وظائف إضافية يبلغ صافي مجموعها 15 وظيفة، ثمان منها في الميدان وسبع في المقر.
    Sur le terrain, le FNUAP propose de créer 18 postes, en partie compensés par la suppression de 10 postes. UN ويقترح الصندوق 18 وظيفة جديدة في الميدان، يُقابلها جزئيا إلغاء 10 وظائف.
    le FNUAP propose de se consacrer davantage au droit des réfugiés et autres personnes déplacées à la santé en matière de reproduction. UN ويقترح الصندوق تعزيز مساهمته من أجل حماية حقوق اللاجئين وغيرهم من السكان المشردين في الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    Ainsi donc, le nombre total des postes de spécialiste des SAT et de conseiller des équipes de soutien aux pays que le FNUAP propose de financer est de 157. UN وبالتالي، فإن العدد اﻹجمالي لوظائف خدمات الدعم التقني وأفرقة الدعم القطرية التي يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان استيعابها، يبلغ ١٥٧ وظيفة.
    Afin que ces équipes disposent de plus de moyens pour répondre à ces demandes, le FNUAP propose d'augmenter le nombre de leurs conseillers, qui passerait de 56 à 60. UN ولزيادة تعزيز قدرة أفرقة الدعم القطرية على الاستجابة لهذه الطلبات، يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان زيادة عدد المستشارين في هذه اﻷفرقة الثلاثة من ٥٦ إلى ٦٠ مستشارا.
    De plus, le FNUAP propose de redéfinir un certain nombre des postes existants afin de mieux répondre aux demandes dans le domaine de la santé en matière de reproduction, pour ce qui est en particulier de l'information, de l'éducation et de la communication. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يقترح صندوق اﻷمم المتحدة للسكان إعادة تحديد مهام عدد من الوظائف الحالية لكي يلبي على نحو أفضل الاحتياجات في مجال الصحة اﻹنجابية، لا سيما فيما يتعلق باﻹعلام والتعليم والاتصال.
    On trouvera dans les paragraphes ci-après les principales questions soulevées au cours de l'évaluation et les mesures que le FNUAP propose de prendre pour les régler. UN وتورد الفقرات التالية المسائل الرئيسية التي أثيرت من خلال التقييم والإجراءات التي يقترح صندوق السكان اتخاذها لتناول هذه المسائل.
    De toute évidence, il s'agit là d'un système compliqué, et le FNUAP propose de le simplifier. UN ومن الواضح أن هذا النظام هو نظام معقد ويعتزم الصندوق تبسيط احتساب التكاليف غير المباشرة التي يتكبدها الصندوق.
    le FNUAP propose de convertir 15 postes de responsable de la gestion des opérations recruté sur le plan national en postes d'agent recruté sur le plan international. UN 15 - وقد اقترح الصندوق أيضا تحويل 15 من وظائف مديري العمليات من وظائف وطنية إلى وظائف دولية.
    le FNUAP propose de procéder à un important transfert de postes du siège vers le terrain. UN ويقترح صندوق الأمم المتحدة للسكان نقل عدد كبير من الوظائف من المقر إلى الميدان.
    Sur la base de cette analyse, le FNUAP propose un certain nombre de réaménagements de ses arrangements en matière de services consultatifs techniques. UN ونتيجة للاستعراض الذي قام به صندوق الأمم المتحدة للسكان فإن الصندوق يقترح تحسين ترتيباته للاستشارة التقنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد