ويكيبيديا

    "le formulaire de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • استمارة
        
    • الاستمارة
        
    • واستمارة
        
    • استمارات
        
    • تستخدمها الأطراف في الإخطارات
        
    • المتحدة والبحرين
        
    • لاستمارة
        
    • ملأ نموذج
        
    • والنموذج المتعلق
        
    • تنزيل نموذج
        
    • نموذج الطلب
        
    Cela pourrait signifier que des produits contenant des concentrations inférieures à 0,1 % pourraient être autorisés, ce qui est clairement indiqué dans le formulaire de notification. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0.1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    Cela pourrait signifier que des produits contenant des concentrations inférieures à 0,1 % pourraient être autorisés, ce qui est clairement indiqué dans le formulaire de notification. UN وقد يعني ذلك أنه قد يسمح بالمنتج المحتوي على تركيزات أقل من 0,1 في المائة. ويرد ذلك بوضوح في استمارة الإخطار.
    En pareil cas, le Comité retient la valeur totale figurant dans le formulaire de réclamation, compte tenu de toute modification acceptable. UN وفي هذه الحالات، يعتمد الفريق القيمة الإجمالية المذكورة في استمارة المطالبة بما في ذلك أي تعديلات جائزة.
    Ils peuvent donc être exprimés dans une autre devise ou varier de 1 KWD par rapport au montant porté sur le formulaire de réclamation. UN وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة.
    Ils peuvent donc être exprimés dans une autre devise ou varier de 1 KWD par rapport au montant porté sur le formulaire de réclamation. UN وبالتالي فقد تتفاوت المبالغ من حيث العملة أو بمقدار دينار كويتي واحد عن المبلغ الوارد ذكره في استمارة المطالبة.
    Tout nouveau membre complète le formulaire de déclaration d'intérêts dans un délai de 30 jours après sa nomination; UN وعلى كل عضو جديد ملء استمارة إشهار المصالح في غضون ثلاثين يوماً من تعيينه أو تعيينها؛
    Conformément à ces directives le formulaire de demande d'emploi dans la fonction publique ne comprend pas de champ de données concernant la race, la religion, le sexe, la situation matrimoniale et le titre. UN وتماشياً مع هذه المبادئ التوجيهية، لا تتضمّن استمارة طلب الوظيفة في إطار الخدمة المدنية أية مجالات للبيانات تتعلق بالجنس أو الديانة أو نوع الجنس أو الوضع العائلي واللقب.
    le formulaire de candidature et le curriculum vitæ de M. Akyel sont joints à la présente. UN وتجدون طيّه استمارة الطلب الخاصة بالسيد ريتشاي أكييل وسيرته الذاتية.
    Ils sont repris dans le formulaire de candidature que tous les candidats doivent remplir. UN وتتجسد معايير الاختيار في استمارة الطلب التي يتعين على جميع المترشحين ملؤها.
    Au fil des ans et compte tenu des modifications apportées au mandat du Fonds, le formulaire de candidature est devenu un document à la fois simple et très détaillé. UN وعلى مدى السنوات، ونظرا للتغيرات في ولاية الصندوق، تحولت استمارة الطلب إلى وثيقة شاملة وبسيطة في آن معا.
    La plupart des questions étaient de caractère technique et portaient principalement sur la marche à suivre pour remplir et présenter le formulaire de déclaration. UN وكان معظم الأسئلة ذا طابع فني، حيث ركزت الغالبية على كيفية ملء استمارة الإقرار المالي وتقديمها.
    Le bureau de la déontologie a élaboré, en collaboration avec d'autres bureaux, des directives pour remplir le formulaire de transparence financière. UN أعـد مكتب الأخلاقيات، بالتعاون مع مكاتب أخرى، مبادئ توجيهية لملء استمارة الكشف المالي.
    le formulaire de déclaration destiné au registre des intérêts financiers est soumis sous forme électronique, en même temps qu'un exemplaire sur papier signé. UN تُقدم إلكترونياً استمارة الكشف المالي لأغراض سجل المصالح المالية، ومعها نسخة الورقة الموقع عليها.
    Néanmoins, étant donné que la requérante allait être employée par Novo Nordisk, il s'efforcerait de trouver une solution et il a demandé que la requérante envoie à la banque le formulaire de demande de prêt en y joignant une attestation de son revenu annuel. UN غير أنه، نظراً لأن صاحبة البلاغ كانت ستباشر العمل في نوفو نورديسك، فإنه سيحاول إيجاد حل لها، وطلب إلى صاحبة البلاغ أن ترسل إلى المصرف استمارة طلب القرض بعد ملئها وان ترفقها بشهادة تثبت دخلها السنوي.
    le formulaire de recours doit impérativement mentionner les données personnelles du requérant et inclure son numéro de formulaire d'enregistrement, le motif du recours et les pièces fournies à l'appui. UN ولا بد أن تورد استمارة الطعن البيانات الشخصية لمقدم الطلب وتتضمن رقم استمارة تسجيله، ودافع الطعن، والمستندات الداعمة.
    L'indemnité devait être fixée en fonction du nombre de jours mentionnés dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وتقرر أن يقدر التعويض على أساس عدد الأيام المذكور في استمارة المطالبة وأن يُحسب باستخدام الصيغة المبينة في المقرر 8.
    . Le Comité a donc jugé que ces requérants devraient être indemnisés en fonction du nombre de jours indiqués dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وبالتالي فقد قرر الفريق أن تلك المطالبات تستحق التعويض وفقاً لعدد الأيام التي ذكرها صاحب المطالبة في استمارة المطالبة على أن يُحسب التعويض على أساس تطبيق الصيغة المحددة في المقرر 8.
    L'indemnité devait être fixée en fonction du nombre de jours mentionnés dans le formulaire de réclamation, le calcul devant être fait au moyen de la formule énoncée dans la décision 8. UN وتقرر أن يقدر التعويض على أساس عدد الأيام المذكور في استمارة المطالبة وأن يُحسب باستخدام الصيغة المبينة في المقرر 8.
    29. Les représentants de peuples autochtones doivent remplir le formulaire de candidature susmentionné et le soumettre au plus tard le 1er octobre de chaque année. UN 29- يُطلب إلى ممثلي الشعوب الأصلية ملء الاستمارة المشار إليها آنفا في موعد أقصاه 1 تشرين الأول/أكتوبر من كل سنة.
    Les activités dont le remboursement a été refusé seraient indiquées sur le formulaire de demande, avec les raisons de ce refus. UN واستمارة المطالبة تبيِّن بنود العمل التي تم رفضها وسبب ذلك.
    Pour plus d'informations, voir le formulaire de rapport d'incident figurant à l'annexe II. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات انظر استمارات الإبلاغ عن الحوادث في المرفق الثاني.
    Comme pour la question des définitions nationales, le Comité a estimé qu'il serait utile d'harmoniser le formulaire de notification et le modèle de rapport établi pour la communication des renseignements concernant l'interdiction d'importer et d'exporter les déchets dangereux. UN ومثلما كان الحال مع قضية التعاريف الوطنية، رأت اللجنة أهمية تنسيق الأشكال التي تستخدمها الأطراف في الإخطارات والإبلاغ عن حالات حظر الاستيراد والتصدير.
    le formulaire de la Commission intitulé < < Formulaire de réclamation pour les gouvernements et les organisations internationales > > UN مجلس التعاون لدول الخليج العربية المؤلف من الإمارات العربيـة المتحدة والبحرين وعمـان وقطـر والكويت والمملكة العربية السعودية
    Cela a été dû à divers facteurs, notamment l'origine des différents requérants, leur manque d'instruction pour compléter le formulaire de réclamation ou le fait qu'ils l'ont interprété de façon erronée. UN وقد نشأ ذلك عن عوامل متنوعة منها خلفيات فرادى أصحاب المطالبات، والنقص في تعليمات ملء الاستمارة، والتفسير الخاطئ لاستمارة المطالبة.
    Lorsqu'il a été interrogé sur ces contradictions, il a répondu qu'il avait dû remplir le formulaire de renseignements personnels en anglais, langue qu'il ne maîtrisait pas. UN وعندما سئل عن هذه التناقضات، رد بأنه قد ملأ نموذج المعلومات الشخصية باللغة الإنكليزية التي لا يجيدها.
    le formulaire de visite médicale d'engagement figure également dans le Manuel de soutien sanitaire). UN والنموذج المتعلق بالفحص الطبي للالتحاق موجود أيضاً في دليل الدعم الطبي.
    le formulaire de demande d'accréditation peut être téléchargé à partir du site Web: www.unccd.int. UN ويمكن تنزيل نموذج الطلب من الموقع التالي على شبكة الإنترنت: < www.unccd.int > .
    Les États et les acheteurs de pétrole relevant de leur juridiction utiliseront uniquement le formulaire de demande type annexé aux présentes procédures. UN ويتعين ألا تستخدم الدول ومشترو النفط الوطنيون سوى نموذج الطلب الموحد، المرفق بهذه اﻹجراءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد