ويكيبيديا

    "le forum mondial sur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المنتدى العالمي المعني
        
    • والمنتدى العالمي المعني
        
    • الملتقى العالمي بشأن
        
    • المحفل العالمي المعني
        
    • بالمنتدى العالمي المعني
        
    • الملتقى العالمي المعني
        
    • المنتدى العالمي بشأن
        
    • للمنتدى العالمي
        
    • اعتمد المنتدى العالمي
        
    • وكان المنتدى العالمي
        
    • المحفل العالمي بشأن
        
    • والملتقى العالمي بشأن
        
    • للمحفل العالمي بشأن
        
    le Forum mondial sur les migrations et le développement tiendra sa quatrième réunion à Puerto Vallarta (Mexique) en novembre. UN وسيعقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية اجتماعه الرابع في بويرتو فالارتا، المكسيك، في تشرين الثاني/نوفمبر.
    Elle contient une analyse de l'aide apportée par le Groupe aux États Membres, y compris le Forum mondial sur la migration et le développement. UN ويشمل الفرع استعراضا للدعم الذي يقدمه الفريق للدول الأعضاء، بما في ذلك المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Elle attend avec un intérêt particulier le Forum mondial sur les migrations et le développement qui doit se tenir en Belgique en 2007. UN وقالت إنها تتطلع بوجه خاص إلى عقد المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بلجيكا في عام 2007.
    La coopération entre les forums bilatéraux, régionaux, et mondiaux, le Forum mondial sur la migration et le développement et le Groupe mondial sur la migration doit être renforcée. UN وينبغي تعزيز التعاون بين المنتديات الثنائية والإقليمية والعالمية والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية والمجموعة العالمية المعنية بالهجرة.
    le Forum mondial sur les biotechnologies pourrait être l'occasion d'un utile échange de vues sur cette question essentielle. UN وبإمكان الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية أن يتيح فرصة قيّمة لتبادل الآراء بشأن هذه المسألة الحيوية.
    le Forum mondial sur l'énergie durable devrait activement inclure les industries pour lesquelles la production d'électricité serait une activité marginale. UN وينبغي أن يشمل المنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة هذه الصناعات التي يشكل إنتاج الطاقة بالنسبة لها جانبا ظاهريا هامشيا.
    Cette réunion et les résultats qui en ont découlé ont inspiré le Forum mondial sur l'instauration d'un environnement porteur. UN وشكَّل هذا الاجتماع والنتائج التي أسفر عنها بعد ذلك أسس المنتدى العالمي المعني بالبيئة المواتية.
    le Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif a été l'une de ces organisations qui ont participé aux consultations. UN وكان المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرماية الرياضية من بين المنظمات غير الحكومية التي اشتركت في هذه المشاورات.
    le Forum mondial sur la migration et le développement a par la suite été créé par les États en dehors du cadre de l'Organisation des Nations Unies. UN وعقب ذلك، أنشأت الدول المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، خارج إطار الأمم المتحدة.
    le Forum mondial sur la transparence et l'échange de renseignements à des fins fiscales compte désormais 17 pays africains. UN ويضم المنتدى العالمي المعني بالشفافية وتبادل المعلومات للأغراض الضريبية في الوقت الحالي 17 بلداً أفريقياً.
    le Forum mondial sur la migration et le développement (FMMD) est un processus volontaire, intergouvernemental, non contraignant et de consultation informelle, ouvert à tous les États Membres et observateurs de l'ONU. UN المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية هو عملية حكومية دولية طوعية غير ملزمة وهي عبارة عن مشاورات غير رسمية مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة.
    En octobre 1996, en Suède, le Département a organisé, en collaboration avec le PNUD, le Forum mondial sur les politiques et les pratiques novatrices en matière de gouvernance locale. UN وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، نظمت اﻹدارة، في السويد، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، المنتدى العالمي المعني بالسياسات الابتكارية في مجال الحكم المحلي.
    L'Assemblée a examiné le Forum mondial sur la migration et le développement à sa soixante-deuxième session (résolution 62/270). UN ونظرت الجمعية العامة في موضوع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في دورتها الثانية والستين (القرار 62/270).
    En collaboration avec l'UNICEF, la Division de la population a produit l'édition 2014 d'une série d'indicateurs communs, qui couvrent 232 pays et régions et complètent les archives des profils migratoires tenues par le Forum mondial sur la migration et le développement. UN وبالتعاون مع اليونيسيف، أصدرت شعبة السكان طبعة عام 2014 لمجموعة مؤشرات تغطي 232 بلدا ومنطقة، وتكمل ملف موجزات الهجرة التي يحتفظ بها المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    En 2014, le Groupe mondial sur la migration a organisé plusieurs réunions d'information et manifestations parallèles pour améliorer la coordination avec le Forum mondial sur la migration et le développement. UN 72 - في عام 2014، نظمت المجموعة العالمية المعنية بالهجرة عدة إحاطات إعلامية وأنشطة جانبية من أجل تحسين التنسيق مع المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    le Forum mondial sur la migration et le développement est invité à poursuivre ses efforts pour favoriser le dialogue informel et la coopération entre les États Membres et avec la société civile. UN 85 - ويدعى المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية إلى مواصلة جهوده المبذولة في سبيل تعزيز الحوار والتعاون على مستوى غير رسمي بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني.
    La Chine appuie des mécanismes tels que le Groupe mondial sur la migration et le Forum mondial sur la migration et le développement, qui préconisent d'améliorer la coordination pragmatique de politiques générales. UN وتدعم الصين آليات من قبيل المجموعة العالمية المعنية بالهجرة، والمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، والتي تشجع على تحسين تنسيق السياسات البراغماتية.
    Le document IDB.26/10 a fourni des informations générales concernant le Forum mondial sur les biotechnologies qui devrait se tenir à Concepción (Chili). UN وفّرت الوثيقة IDB.26/10 معلومات خلفية عن الملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية المقرر عقده في كونسبسيون بشيلي.
    Représentant du CELS, de l'UNLA, de MRI et de l'UNICEF à plusieurs réunions internationales sur les migrations, telles que le Forum mondial sur la migration et le développement, la Conférence mondiale contre le racisme, la discrimination, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée UN ممثل مركز الدراسات القانونية والاجتماعية والجامعة الوطنية للانوس والرابطة الدولية لحقوق المهاجرين واليونيسف في عدد من الاجتماعات الدولية بشأن الهجرة، من مثل المحفل العالمي المعني بالهجرة والتنمية، والمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    M. Tata invite la Commission à participer au réseau de partage des connaissances que la Banque mondiale a récemment mis en place, le Forum mondial sur le droit, la justice et le développement. UN ودعا اللجنة إلى المشاركة في الشبكة التي أنشأها البنك الدولي مؤخرا لتبادل المعارف، المعروفة بالمنتدى العالمي المعني بالقانون والعدالة والتنمية.
    Par la suite, la Conférence générale, dans sa résolution GC.10/Res.7 concernant le Forum mondial sur les biotechnologies, a dit qu'elle comptait examiner les aspects du Forum relevant du mandat de l'ONUDI à la vingt-huitième session du Conseil. UN وبعد ذلك تطلع المؤتمر العام، في القرار م ع - 10/ق - 7 بشأن الملتقى العالمي المعني بالتكنولوجيا الأحيائية، إلى مناقشة قطاعات الملتقى التي تندرج ضمن ولاية اليونيدو في دورة المجلس الثامنة والعشرين.
    La Norvège prend une part active aux instances de l'ONU et à diverses instances internationales travaillant sur les droits de migrants, telles que le Forum mondial sur la migration et le développement. UN وتشارك النرويج بنشاط في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية مختلفة تكون حقوق المهاجرين على جداول أعمالها، ومنها مثلاً المنتدى العالمي بشأن الهجرة والتنمية.
    Les documents ci-après ont été établis pour le Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information : UN أعدت الوثائق التالية للمنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات:
    Le 11 décembre, le Forum mondial sur les peuples autochtones et la société de l'information a adopté une déclaration et un programme d'action. UN 11 - في 11 كانون الأول/ ديسمبر، اعتمد المنتدى العالمي للشعوب الأصلية ومجتمع المعلومات إعلانا وبرنامج عمل.
    Athènes accueillera le Forum mondial sur la migration et le développement du 2 au 5 novembre 2009. UN تستضيف أثينا المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية في الفترة من 2 إلى 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    le Forum mondial sur les biotechnologies est une initiative qu'il y a lieu de saluer à cet égard. UN والملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الأحيائية مبادرة تستحق الترحيب في هذا الصدد.
    Le Groupe mondial sur la migration et le Forum mondial sur la migration et le développement peuvent accroître la cohérence et la synergie des questions relatives aux migrations, au commerce et au développement. UN ويمكن للمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية أن يُحدث تماسكاً وتآزراً في قضايا الهجرة والتجارة والتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد