ويكيبيديا

    "le frère" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • شقيق
        
    • الأخ
        
    • أخ
        
    • أخو
        
    • شقيقه
        
    • أخيه
        
    • الاخ
        
    • أخا
        
    • أخّ
        
    • الراهب
        
    • اخ
        
    • اخو
        
    • الشقيق
        
    • أَخّ
        
    • شقيقها
        
    Quatre fonctionnaires, dont le frère d'un commissaire de district, ont été enlevés et emmenés dans les montagnes proches. UN اختطف أربعة مسؤولين حكوميين، من بينهم شقيق رئيس مقاطعة، وأخذوا إلى جبال قريبة من مكان الاختطاف.
    le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat. UN وقد أُخذ شقيق صاحب الشكوى وابن شقيقه وابن عمه إلى المحكمة، في حين ظل هو في مركز الشرطة.
    le frère du requérant, son neveu et son cousin ont été emmenés au tribunal, tandis que le requérant est resté au commissariat. UN وقد أُخذ شقيق صاحب الشكوى وابن شقيقه وابن عمه إلى المحكمة، في حين ظل هو في مركز الشرطة.
    Cette pratique aurait semble-t-il pour finalité la procréation et non pas une relation permanente, car le frère doit être déjà marié. UN ويُزعم أن هذا يتم لأغراض التناسل ولا يشكل علاقة دائمة لأن الأغلب أن يكون الأخ متزوجاً بالفعل.
    J'ai besoin d'un gars avec qui je ne viens pas de sortir et qui n'est pas le frère de mon copain. Open Subtitles لا أستطيع أن أسئله. أنا أحتاج رجلاً لم أكن أواعده و رجلاً ليس أخ الرجل الذي أواعده.
    le frère et la belle-sœur de M. Abouyasha et trois de leurs enfants ont été tués. UN وكان شقيق السيد أبو عيشة وزوجة شقيقه وثلاثة من أبنائهما قتلوا في الهجوم.
    Dans la procédure nationale, elle a également indiqué que le frère de son époux était vivant et avait notoirement apporté son aide dans le passé. UN كما ذكرت في الإجراءات المحلية أن شقيق زوجها على قيد الحياة وأنه عرف عنه أنه كان يساعد الأسرة في الماضي.
    Dans la procédure nationale, elle a également indiqué que le frère de son époux était vivant et avait notoirement apporté son aide dans le passé. UN كما ذكرت في الإجراءات المحلية أن شقيق زوجها على قيد الحياة وأنه عرف عنه أنه كان يساعد الأسرة في الماضي.
    Nous ne pouvons pas permettre aux fanatiques arrêter le frère Queens peu importe ses perversions. Open Subtitles لا يمكن أن نسمح لمتعصبين بالقبض على شقيق الملكة مهما كان فساده
    J'ai découvert que le frère de Norma est resté à la ferme de Dylan. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان
    le frère de la prisonnière qui a volé les drogues, mais seulement parce qu'il l'a forcée. Open Subtitles إن شقيق السجين الذي سرق المخدرات، و ولكن فقط ل تعبيره معه إليها.
    A part le frère Sam, la seule autre personne sur laquelle Eli n'aboie pas.. Open Subtitles الشخص الوحيد غير الأخ سام إلاي لن ينبح إذا رآه ..
    Il semblerait que le frère Adrian avec qui Arthur c'est battu, n'est jamais réellement existé. Open Subtitles يبدو ان الأخ ادريان الذي يحاربه آرثر لم يكن له وجود أبداً
    le frère Adrian contre qui Arthur s'est battu n'a jamais existé. Open Subtitles الأخ أدريان الذي يقاتله آرثر لم يكن هناك مطلقا
    De plus, les veuves ne sont pas obligées d'épouser le frère du mari décédé. UN وبالإضافة إلى ذلك، فالأرملة ليست ملزمة بالزواج من أخ الزوج.
    À ce moment-là, le frère du témoin, Garnett Wright, était entré dans la maison. UN ودخل المنزل، في ذلك الوقت، أخ الشاهد غارنيت رايت.
    Cette décision ne concerne que la plainte déposée par le frère de l'auteur et n'a pas de portée concernant l'affaire de l'auteur. UN ويقتصر قرار محكمة محافظة براغ على الشكوى المقدمة من أخ صاحبة البلاغ ولا يشمل الشكوى المقدمة من صاحبة البلاغ نفسها.
    Alors là, vous pouvez... vous pouvez remercier Dieu d'être le frère de Wyatt Earp. Open Subtitles الان يمكنك يمكنك أن تشكر الله على أنك أخو ويات إرب
    M. Kebaili, dont le frère a disparu en Algérie, a abordé l’Ambassadeur pour l’entretenir du cas de son frère. UN فالسيد قبايلي، الذي اختفى أخوه في الجزائر، اقترب من السفير وأخذ يسأله عن مكان وجود أخيه.
    Maintenant tu es sur le chemin pour être le frère que j'ai toujours admiré. Open Subtitles أنت في طريقك كي تصبح الاخ الذي كنت أتطلع إليه دوماً
    Le Comité rappelle que le frère de l'auteur n'a jamais été présenté à un juge et n'a jamais pu contester la légalité de sa détention. UN وتشير اللجنة إلى أن أخا صاحب البلاغ لم يمثل قطّ أمام قاضٍ ولم تتح لـه قطّ إمكانية الطعن في قانونية احتجازه.
    Quand je le ferai, beaucoup de gens se demanderont pourquoi le frère du consultant est recherché pour meurtre. Open Subtitles ومتى أفعل ذلك سيكون هناك الكثير من الناس الذين يتسائلون لما أخّ مستشارنا مطلوب للقتل
    Celui avec la grosse tête chauve. le frère Tuck. Open Subtitles ذلك ذو الرأس السمين و البقعة الصلعاء الراهب تاك
    Et si je promets de chercher le frère de votre roi en route ? Open Subtitles ماذا لو وعدتك بأني سوف أسأل عن اخ الملك في الطريق؟
    le frère de Rodger, Ike, est mort dans un accident de voiture en Australie. Open Subtitles آيك اخو روجر مات بحادث سيارة في استراليا
    Je sais pas, peut-être que le frère a voulu se venger. Open Subtitles ومن ثم لا أعلم ربما عاد الشقيق لينتقم منه
    Papa, voici Shel, le frère de Ben, notre organisateur de mariage. Open Subtitles الأَبّ، هذه شيل، أَخّ بن. هو مخطّطُ زفافنا.
    Laisses-moi deviner, le frère est le répugnant dans mon vaisseau. Simon Muraayn. Open Subtitles دعني أحزر شقيقها يجب أن بكون على سفينتي؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد