ويكيبيديا

    "le gce" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق الخبراء الاستشاري
        
    • لفريق الخبراء الاستشاري
        
    • وفريق الخبراء الاستشاري
        
    Avant la fin de 2007, le GCE devrait en principe avoir mené à bien l'ensemble des activités prévues dans son programme de travail. UN وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله.
    le GCE a formulé plusieurs recommandations en vue de surmonter ces problèmes et difficultés. UN وقدم فريق الخبراء الاستشاري عدداً من التوصيات للتغلب على هذه المشكلات والقيود.
    le GCE a bénéficié de l'appui administratif et technique du secrétariat qui a également préparé ses rapports. UN وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق.
    le GCE a recommandé que les coûts afférents à l'exécution de son mandat soient imputés sur le budget de base du secrétariat. UN وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة.
    le GCE rendra aussi compte des résultats de ses réunions ordinaires et de l'état d'avancement de ses travaux. UN كما سيقدم فريق الخبراء الاستشاري تقريراً عن نتائج اجتماعاته المنتظمة وعن حالة تنفيذ برنامج عمله.
    le GCE a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à utiliser ce logiciel dès que possible. UN وقد شجع فريق الخبراء الاستشاري الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذه البرمجيات قدر المستطاع.
    le GCE a relevé que, le plus souvent, les Parties ne réalisaient pas une évaluation complète de leurs mesures de réduction des émissions de GES. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن معظم الأطراف لم تقم بتقييم شامل لما اتخذته من تدابير لخفض غازات الدفيئة.
    Le Programme a invité le GCE a lui faire part de ses observations sur la gestion du processus d'inventaire de gaz à effet de serre. UN :: دعا برنامج دعم البلاغات الوطنية فريق الخبراء الاستشاري إلى التعليق على إدارة عملية جرد غازات الدفيئة.
    avril-octobre 2006 le GCE a étudié son propre rôle et celui du Programme afin de garantir l'efficacité et la cohérence des prestations techniques offertes aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention. UN :: ناقش فريق الخبراء الاستشاري دور كل من فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية.
    19. Globalement, on considère que le GCE a réalisé son programme de travail pour la période 20032007 en ce qui concerne: UN 19- يُعتبر فريق الخبراء الاستشاري ناجحاً عموماً في تنفيذ برنامج عمله في الفترة 2003-2007 بخصوص ما يلي:
    Il a été décidé que le Comité consultatif se réunirait tous les six mois afin de renforcer la collaboration entre le GCE et le Programme d'aide. UN وتقرر أن تنعقد اللجنة الاستشارية كل ستة أشهر قصد تعزيز التعاون بين فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية.
    En conséquence, le GCE formule les recommandations suivantes: UN وتبعاً لذلك، يتقدم فريق الخبراء الاستشاري بالتوصيات التالية:
    5. D'après l'annexe, le GCE est chargé: UN 5- ونص المرفق أيضا على أن تكون اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على النحو التالي:
    3. La Présidente a ensuite rendu compte des activités exécutées par le GCE depuis son dernier rapport. UN 3- وقدمت الرئيسة بعد ذلك عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري منذ تقريره السابق.
    le GCE avait noté que ces Parties étaient confrontées à des problèmes d'ordre méthodologique et analytique semblables à ceux qu'avaient rencontrés les Parties ayant présenté leurs communications nationales initiales. UN ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن هذه الأطراف تواجه مشكلات منهجية وتحليلية مماثلة لتلك التي واجهتها الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولى.
    le GCE avait également constaté avec regret que des programmes importants à ce sujet avaient disparu et qu'il n'était pas envisagé de les remplacer. UN كما اعترف فريق الخبراء الاستشاري بقلق بأن البرامج المهمة التي تدعم إعداد البلاغات الوطنية لم تعد قائمة دون أي مراعاة لتجديدها.
    Les représentants des organisations d'aide multilatérale qui appuient la préparation des communications nationales seraient également invités à présenter des exposés sur leurs programmes selon un cadre qui serait fourni par le GCE. UN وسوف يدعى ممثلون عن الوكالات المتعددة الأطراف التي قدمت الدعم لإعداد البلاغات الوطنية لتقديم عروض بشأن برامجها وفقاً للإطار الذي سيقدمه فريق الخبراء الاستشاري.
    8. La Présidente a indiqué que le GCE avait également débattu de ses liens avec le groupe d'experts des pays les moins avancés (PMA). UN 8- وذكرت الرئيسة أن فريق الخبراء الاستشاري قد ناقش أيضا علاقته بفريق الخبراء المعني بالبلدان الأقل نمواً.
    9. le GCE avait également débattu des ressources financières à fournir pour l'établissement des deuxièmes communications nationales. UN 9- كما ناقش فريق الخبراء الاستشاري توفير الموارد المالية اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية الثانية.
    Compte tenu des lacunes et des difficultés recensées lors de l'établissement des communications nationales initiales, le GCE avait reconnu qu'il serait peutêtre nécessaire d'allouer des moyens financiers accrus à l'amélioration de la procédure d'établissement des communications nationales. UN وأقر فريق الخبراء الاستشاري في ضوء الثغرات والقيود التي تم تحديدها في إعداد البلاغات الوطنية الأولى، أنه قد يكون من الضروري زيادة الموارد المالية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية.
    1. le GCE a tenu sa quatrième réunion à Marrakech (Maroc) les 25 et 26 octobre 2001. UN 1- عقد الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري في مراكش، المغرب، في الفترة من 25 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    le GCE exécute actuellement son programme de travail pour la période 20032007. UN وفريق الخبراء الاستشاري الآن بصدد تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد