Avant la fin de 2007, le GCE devrait en principe avoir mené à bien l'ensemble des activités prévues dans son programme de travail. | UN | وبحلول نهاية عام 2007 يتوقع أن يكون فريق الخبراء الاستشاري قد نجح في تنفيذ جميع الأنشطة الواردة في برنامج عمله. |
le GCE a formulé plusieurs recommandations en vue de surmonter ces problèmes et difficultés. | UN | وقدم فريق الخبراء الاستشاري عدداً من التوصيات للتغلب على هذه المشكلات والقيود. |
le GCE a bénéficié de l'appui administratif et technique du secrétariat qui a également préparé ses rapports. | UN | وقد حظي عمل فريق الخبراء الاستشاري بدعم من الأمانة التي قدمت الدعم الإداري والتقني وأعدت تقارير الفريق. |
le GCE a recommandé que les coûts afférents à l'exécution de son mandat soient imputés sur le budget de base du secrétariat. | UN | وأوصى فريق الخبراء الاستشاري بإدراج كلفة تنفيذ ولايته في الميزانية الأساسية للأمانة. |
le GCE rendra aussi compte des résultats de ses réunions ordinaires et de l'état d'avancement de ses travaux. | UN | كما سيقدم فريق الخبراء الاستشاري تقريراً عن نتائج اجتماعاته المنتظمة وعن حالة تنفيذ برنامج عمله. |
le GCE a encouragé les Parties non visées à l'annexe I à utiliser ce logiciel dès que possible. | UN | وقد شجع فريق الخبراء الاستشاري الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على استخدام هذه البرمجيات قدر المستطاع. |
le GCE a relevé que, le plus souvent, les Parties ne réalisaient pas une évaluation complète de leurs mesures de réduction des émissions de GES. | UN | ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن معظم الأطراف لم تقم بتقييم شامل لما اتخذته من تدابير لخفض غازات الدفيئة. |
Le Programme a invité le GCE a lui faire part de ses observations sur la gestion du processus d'inventaire de gaz à effet de serre. | UN | :: دعا برنامج دعم البلاغات الوطنية فريق الخبراء الاستشاري إلى التعليق على إدارة عملية جرد غازات الدفيئة. |
avril-octobre 2006 le GCE a étudié son propre rôle et celui du Programme afin de garantir l'efficacité et la cohérence des prestations techniques offertes aux Parties non visées à l'annexe I de la Convention. | UN | :: ناقش فريق الخبراء الاستشاري دور كل من فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية، بغية ضمان الاتساق والفعالية في تقديم الدعم التقني إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
19. Globalement, on considère que le GCE a réalisé son programme de travail pour la période 20032007 en ce qui concerne: | UN | 19- يُعتبر فريق الخبراء الاستشاري ناجحاً عموماً في تنفيذ برنامج عمله في الفترة 2003-2007 بخصوص ما يلي: |
Il a été décidé que le Comité consultatif se réunirait tous les six mois afin de renforcer la collaboration entre le GCE et le Programme d'aide. | UN | وتقرر أن تنعقد اللجنة الاستشارية كل ستة أشهر قصد تعزيز التعاون بين فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية. |
En conséquence, le GCE formule les recommandations suivantes: | UN | وتبعاً لذلك، يتقدم فريق الخبراء الاستشاري بالتوصيات التالية: |
5. D'après l'annexe, le GCE est chargé: | UN | 5- ونص المرفق أيضا على أن تكون اختصاصات فريق الخبراء الاستشاري على النحو التالي: |
3. La Présidente a ensuite rendu compte des activités exécutées par le GCE depuis son dernier rapport. | UN | 3- وقدمت الرئيسة بعد ذلك عرضاً عاماً للأنشطة التي اضطلع بها فريق الخبراء الاستشاري منذ تقريره السابق. |
le GCE avait noté que ces Parties étaient confrontées à des problèmes d'ordre méthodologique et analytique semblables à ceux qu'avaient rencontrés les Parties ayant présenté leurs communications nationales initiales. | UN | ولاحظ فريق الخبراء الاستشاري أن هذه الأطراف تواجه مشكلات منهجية وتحليلية مماثلة لتلك التي واجهتها الأطراف التي قدمت بلاغاتها الوطنية الأولى. |
le GCE avait également constaté avec regret que des programmes importants à ce sujet avaient disparu et qu'il n'était pas envisagé de les remplacer. | UN | كما اعترف فريق الخبراء الاستشاري بقلق بأن البرامج المهمة التي تدعم إعداد البلاغات الوطنية لم تعد قائمة دون أي مراعاة لتجديدها. |
Les représentants des organisations d'aide multilatérale qui appuient la préparation des communications nationales seraient également invités à présenter des exposés sur leurs programmes selon un cadre qui serait fourni par le GCE. | UN | وسوف يدعى ممثلون عن الوكالات المتعددة الأطراف التي قدمت الدعم لإعداد البلاغات الوطنية لتقديم عروض بشأن برامجها وفقاً للإطار الذي سيقدمه فريق الخبراء الاستشاري. |
8. La Présidente a indiqué que le GCE avait également débattu de ses liens avec le groupe d'experts des pays les moins avancés (PMA). | UN | 8- وذكرت الرئيسة أن فريق الخبراء الاستشاري قد ناقش أيضا علاقته بفريق الخبراء المعني بالبلدان الأقل نمواً. |
9. le GCE avait également débattu des ressources financières à fournir pour l'établissement des deuxièmes communications nationales. | UN | 9- كما ناقش فريق الخبراء الاستشاري توفير الموارد المالية اللازمة لإعداد البلاغات الوطنية الثانية. |
Compte tenu des lacunes et des difficultés recensées lors de l'établissement des communications nationales initiales, le GCE avait reconnu qu'il serait peutêtre nécessaire d'allouer des moyens financiers accrus à l'amélioration de la procédure d'établissement des communications nationales. | UN | وأقر فريق الخبراء الاستشاري في ضوء الثغرات والقيود التي تم تحديدها في إعداد البلاغات الوطنية الأولى، أنه قد يكون من الضروري زيادة الموارد المالية لتحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية. |
1. le GCE a tenu sa quatrième réunion à Marrakech (Maroc) les 25 et 26 octobre 2001. | UN | 1- عقد الاجتماع الرابع لفريق الخبراء الاستشاري في مراكش، المغرب، في الفترة من 25 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
le GCE exécute actuellement son programme de travail pour la période 20032007. | UN | وفريق الخبراء الاستشاري الآن بصدد تنفيذ برنامج عمله للفترة 2003-2007. |