ويكيبيديا

    "le gouvernement a mis" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • قامت الحكومة
        
    • وضعت الحكومة
        
    • شرعت الحكومة
        
    • بدأت الحكومة
        
    • اتخذت الحكومة
        
    • اعتمدت الحكومة
        
    • وقامت الحكومة
        
    • أنشأت الحكومة
        
    • قدمت الحكومة
        
    • أدخلت الحكومة
        
    • أعدت الحكومة
        
    • باشرت الحكومة
        
    • الحكومة قامت
        
    • أقامت الحكومة
        
    • أرست الحكومة
        
    Elle demande quels moyens le Gouvernement a mis en oeuvre pour mettre fin à cette culture. UN واستفسرت عن الوسائل التي قامت الحكومة بوضعها موضع التنفيذ لإنهاء هذه الثقافة.
    Par le truchement de la CODIRSA, le Gouvernement a mis en œuvre des politiques publiques destinées à combattre le racisme, l'exclusion et la discrimination dont sont victimes les autochtones. UN ومن خلال اللجنة المذكورة، قامت الحكومة بتنفيذ سياسات عامة لمحاربة العنصرية والإقصاء والتمييز ضد السكان الأصليين.
    le Gouvernement a mis en place un programme visant à faire élire en 2009 un parlement composé à 50 % de femmes. UN وقد وضعت الحكومة برنامجا يهدف إلى تحقيق تمثيل للمرأة بنسبة 50 في المائة في الانتخابات البرلمانية لعام 2009.
    le Gouvernement a mis en œuvre un programme complet pour traiter la question de l'accès aux soins de santé. UN وقد شرعت الحكومة في وضع برنامج شامل للتعامل مع مسألة توفير الرعاية الصحية.
    En 2007, le Gouvernement a mis en circulation la < < carte Vermeil senior > > , qui permet d'obtenir des rabais et certains avantages. UN وفي عام 2007 بدأت الحكومة منح البطاقة الذهبية المتميزة، وهي بطاقة للخصومات والامتيازات.
    Au cours des dernières années, le Gouvernement a mis en place d'importantes mesures pour augmenter les salaires dans les secteurs financés par l'État et dans l'agriculture. UN وخلال السنوات الأخيرة اتخذت الحكومة تدابير هامة لزيادة الأجور والمرتبات في القطاعات التي تمولها الدولة وفي الزراعة.
    Dans ce contexte, le Gouvernement a mis en place le système d'apprentissage professionnel en 1993. UN وفي هذا السياق، اعتمدت الحكومة في عام 1993 نظام التدريب الصناعي.
    Pour y parvenir, le Gouvernement a mis en oeuvre une politique économique d'ensemble visant la stabilité et la création d'emplois. UN ومن أجل تحقيق هذه الاستراتيجية اﻷولى، قامت الحكومة بتنفيذ سياسة اقتصادية عامة تستهدف تحقيق الاستقرار وتوليد العمالــة.
    le Gouvernement a mis au point un Plan d'action national d'urgence avec les organismes des Nations Unies et les organisations non gouvernementales, ce qui constitue un progrès significatif. UN 36 - وفي خطوة رئيسية إلى الأمام، قامت الحكومة بوضع الصيغة النهائية لخطة وطنية للعمل في حالات الطوارئ مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    En réponse à cela, le Gouvernement a mis en œuvre des politiques pour aider les enfants vulnérables et éliminer le travail des enfants, et il a créé la Commission nationale pour l'enfance afin de les protéger contre la maltraitance, la violence et l'exploitation. UN واستجابة لهذه الحالة، قامت الحكومة بتنفيذ سياسات لمساعدة الأطفال الضعفاء والقضاء على عمل الأطفال، وأنشأت الهيئة الوطنية للطفولة للعمل على حماية الأطفال من إساءة المعاملة والعنف والاستغلال.
    le Gouvernement a mis au point une politique nationale en faveur de la jeunesse, avec l'assistance du centre africain du Commonwealth pour les programmes concernant les jeunes. UN وقد وضعت الحكومة سياسة وطنية للشباب، بمساعدة من مركز الكمنولث لبرنامج شباب افريقيا.
    le Gouvernement a mis au point ces directives pour promouvoir de meilleures relations industrielles entre les employeurs et les employés. UN 22 - وضعت الحكومة مبادئ توجيهية وطنية للأجور لتعزيز الانسجام الصناعي المستدام بين أصحاب العمل والعاملين.
    Afin de mettre en valeur les ressources foncières et les ressources en eau, le Gouvernement a mis sur pied des activités de gestion des bassins versants, ainsi que des programmes de protection et de revalorisation de l'environnement visant à mieux exploiter les ressources en eau du pays et à les protéger de la pollution. UN ومن أجل تطوير الأرض والموارد المائية، شرعت الحكومة في أنشطة إدارة الأحواض المائية، وفي برامج لحماية البيئة وإعادة تأهيلها، تهدف إلى تعزيز الموارد المائية للبلد وحفظ هذه الموارد من التلوث.
    Avec le concours d'associations locales, le Gouvernement a mis en place des programmes de formation professionnelle pour les détenus de la maison d'arrêt d'Abéché. UN 28 - وقد شرعت الحكومة في تدريب على المهارات في سجن أبيشي بدعم من المنظمات المحلية غير الحكومية.
    le Gouvernement a mis en place un dispositif national pour assurer la promotion de la femme. UN بدأت الحكومة تشغيلَ آلية وطنية شاملة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    19. le Gouvernement a mis en place diverses mesures pour venir en aide aux familles vulnérables les plus démunies. UN 19- اتخذت الحكومة عدة تدابير لتقديم المساعدة إلى الأسر الضعيفة التي تنتمي إلى أفقر الشرائح.
    Programme d'alimentation: en raison de l'extrême pauvreté des San, le Gouvernement a mis en place des programmes d'alimentation périodiques qui leur sont destinés. UN برنامج تغذية جماعات السان: بسبب انتشار الفقر المدقع في أوساط جماعات السان، اعتمدت الحكومة برامج تغذية منتظمة لهذه الجماعات.
    le Gouvernement a mis en action son groupe de gestion des crises au niveau fédéral et créé des groupes analogues dans chaque région. UN وقامت الحكومة بتشغيل فريق إدارة الأزمات التابع لها على المستوى الاتحادي وأنشأت أفرقة مماثلة في كل منطقة من البلد.
    Conscient de la vulnérabilité de notre pays, le Gouvernement a mis en place le Système national pour la prévention et la réduction de catastrophes. UN ولمواجهة بيئة بلدنا الهشة، أنشأت الحكومة النظام الوطني للوقاية من الكوارث والحد منها.
    le Gouvernement a mis à leur disposition une somme de 4 milliards de dobras en 2008, et de nouveau une somme du même montant en 2009. UN وقد قدمت الحكومة 000 4 مليون دوبرا في عام 2008 والمبلغ ذاته في عام 2009.
    le Gouvernement a mis en place une nouvelle politique dans le domaine des sports qui vise à donner à tous le même droit de participer aux activités sportives à tous les niveaux, sans discrimination entre les femmes et les hommes. UN وقد أدخلت الحكومة سياسة جديدة في مجال إتاحة الرياضة للجميع، فهي تشجع على مساواة المرأة والرجل على كافة المستويات.
    À cet égard, le Gouvernement a mis en place de nouvelles mesures et stratégies pour contribuer au règlement du problème à long terme et de façon permanente. UN وفي هذا الصدد أعدت الحكومة تدابير واستراتيجيات جديدة للمساعدة على مجابهة هذه المشكلة على أساس طويل الأمد ودائم.
    En 1990, le Gouvernement a mis en œuvre des politiques fondées sur le progrès technologique, l'innovation et la compétitivité internationale, qui ont eu des effets notables sur le secteur agricole. UN وفي 1990، باشرت الحكومة سياسات قائمة على أساس رفع المستوى التكنولوجي والابتكار والمنافسة الدولية وكان لكل ذلك وقعه الملحوظ في القطاع الزراعي.
    Au cours des deux années ayant suivi la préparation du rapport initial, le Gouvernement a mis en place un plan stratégique de mise en œuvre des dispositions fondamentales de la Convention et du Programme d'action de Beijing. UN كما أن الحكومة قامت خلال العامين التاليين لإعداد التقرير الأولي بتطبيق خطة استراتيجية لتنفيذ الأحكام الأساسية للاتفاقية ومنهاج عمل بيجين.
    le Gouvernement a mis en place des mécanismes anticorruption, mais le problème immédiat consiste à trouver les ressources financières nécessaires pour que les institutions de contrôle puissent opérer. UN فقد أقامت الحكومة آليات لمكافحة الفساد، وإن كان التركيز الفوري كان على إيجاد موارد مالية لتشغيل المؤسسات الاشرافية.
    350. Sur cette base, le Gouvernement a mis sur pied une approche globale, soigneusement planifiée et bien coordonnée pour faire face aux besoins et aux demandes de logement de la population. UN ٠٥٣ - وفي هذا الاطار، أرست الحكومة نهجا متناسقا متكاملا جيد التخطيط، للوفاء باحتياجات وطلبات الشعب من الاسكان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد