ويكيبيديا

    "le gouvernement cherche" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتسعى الحكومة
        
    • تسعى الحكومة
        
    • الحكومة تسعى
        
    • سعت الحكومة
        
    • وتهدف الحكومة
        
    En diffusant les bonnes pratiques, le Gouvernement cherche à accélérer les efforts de chaque acteur dans chaque domaine. UN وتسعى الحكومة أيضاً عن طريق تبادل الممارسات الجيدة إلى تسريع وتيرة الجهود العملية لكل فاعل في كل ميدان.
    le Gouvernement cherche une solution politique au problème mais a besoin d'une assistance extérieure accrue pour cela. UN وتسعى الحكومة إلى إيجاد حل سياسي للمشكلة، وإن كانت في حاجة إلى المزيد من المساعدة الخارجية في تعاملها مع هذه المشكلة.
    le Gouvernement cherche une solution équitable et non discriminatoire pour les titulaires des comptes. UN وتسعى الحكومة إلى التوصل إلى حلّ عادل وغير تمييزي لأصحاب هذه الحسابات.
    Par ailleurs, le Gouvernement cherche à jeter les bases législatives pour assurer l'indépendance de la police nationale. UN وفي الوقت نفسه، تسعى الحكومة إلى إرساء الأسس التشريعية لكفالة استقلالية القوة والشرطة التيمورية.
    le Gouvernement cherche aussi à renforcer les centres de développement de l'éducation des zones rurales pour accroître leur efficacité. UN وكذلك تسعى الحكومة لتعزيز مراكز التنمية الريفية التعليمية لكفالة زيادة فعاليتها.
    Dès lors, le Gouvernement cherche à l'adapter au marché du travail afin de proposer suffisamment de possibilités d'emploi aux femmes dans ce secteur. UN ولذا تسعى الحكومة إلى التنسيق مع سوق العمل من أجل توفير فرص توظيف كافية للمرأة في هذا المجال.
    Quelle autre preuve vous faut-il que le Gouvernement cherche à faire de la pauvreté un crime ? Open Subtitles أى دليل آخر تحتاجونه لتعلموا أن تلك الحكومة تسعى إلى جعل الفقر جريمة ؟
    Pour accroître les possibilités d'emploi des personnes handicapées, le Gouvernement cherche à obtenir la coopération du secteur privé en lui accordant en particulier des dégrèvements fiscaux. UN وتسعى الحكومة إلى الحصول على التعاون من جانب القطاع الخاص لزيادة الاستعانة بالمعوقين عن طريق تقديم حوافز ضريبية خاصة.
    le Gouvernement cherche à établir une démocratie qui respecte les droits de l'homme et l'état de droit, dans laquelle les besoins du Sahara marocain vont être pris en considération. UN وتسعى الحكومة إلى بناء دولة ديمقراطية تحترم حقوق الإنسان وسيادة القانون وتُراعَى فيها احتياجات الصحراء المغربية.
    le Gouvernement cherche à faire prendre conscience de la situation et encourage la participation féminine. UN وتسعى الحكومة إلى التوعية بالوضع الراهن وتواصل تشجيع النساء على المشاركة.
    le Gouvernement cherche à définir un cadre légal approprié pour cette activité. UN وتسعى الحكومة إلى تحديد إطار قانوني مناسب لهذا النشاط.
    le Gouvernement cherche à collaborer de manière constructive avec des partenaires et des organisations gouvernementales qui s'occupent essentiellement de la mise en œuvre de programmes. UN وتسعى الحكومة للمشاركة بصورة بنَّاءة مع الشركاء والمنظمات غير الحكومية التي تنفذ برامج في معظمها.
    le Gouvernement cherche à attirer les investissements et a mis en place des rouages institutionnels pour développer le secteur des TIC. UN وتسعى الحكومة إلى اجتذاب الاستثمار وقد أقامت آلية مؤسسية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Dans le cadre de son action contre la pauvreté, le Gouvernement cherche à étendre une couverture sociale de base aux zones rurales. UN وكجزء من الجهود المبذولة لمكافحة الفقر، تسعى الحكومة إلى توسيع نطاق تغطية الضمان الاجتماعي في المناطق الريفية.
    82. le Gouvernement cherche systématiquement à promouvoir un dialogue ouvert avec la société civile. UN 82- تسعى الحكومة بثبات إلى إقامة حوار مفتوح مع المجتمع المدني.
    302. le Gouvernement cherche à aider les personnes âgées à vivre avec leur famille, et offre pour cela des services de soutien aux personnes âgées et à leur famille. UN 302- تسعى الحكومة لمساعدة الأشخاص المسنين على العيش مع أسرهم. ويستوجب ذلك تقديم خدمات الدعم للمسنين أنفسهم ولأسرهم.
    Par ailleurs, le Gouvernement cherche à collaborer plus étroitement avec le secteur non gouvernemental pour pouvoir, grâce à une coordination intersectorielle, concevoir et appliquer un plan directeur national. UN وعلاوة على هذا تسعى الحكومة إلى العمل على نحـو أوثــق مع القطــاع غيــر الحكومي حتى يتسنى لنا، عن طريق التنسيق بين مختلف القطاعات، أن نضع خطة وطنية أساسية وننفذها.
    En Ouganda, le Gouvernement cherche à remédier à l'exclusion et aux inégalités sociales par l'instauration de quotas ciblant quatre groupes spécifiques : les femmes, les travailleurs, les jeunes et les personnes handicapées. UN وفي أوغندا، تسعى الحكومة إلى تصحيح الاستبعاد وأوجه التفاوت في المجتمع من خلال استخدام آليات الحصص الموجهة لصالح أربع فئات محددة، هي: النساء، والعمال، والشباب، والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dans l'optique d'atteindre le premier objectif, le Gouvernement cherche à intégrer les filles immigrées dans la société, à lutter contre la violence à l'égard des femmes et à empêcher le trafic et l'exploitation sexuels des femmes. UN ومن أجل تحقيق الهدف الأول، تسعى الحكومة لإدماج الفتيات المهاجرات في المجتمع، ومكافحة العنف الموجه ضد المرأة، ومنع الاتجار بالمرأة واستغلالها جنسيا.
    le Gouvernement cherche également à détendre les relations avec l'opposition. UN 47 - وأضاف قائلا إن الحكومة تسعى أيضا إلى التوصل إلى حدوث انفراج في الأجواء مع المعارضة.
    le Gouvernement cherche à combattre la xénophobie. Koweït a accédé à la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, à la Convention contre la torture et au Pacte international dur les droits civils et politiques, entre autres. UN وذكر أن الحكومة تسعى إلى مكافحة كراهية الأجانب وأن الكويت انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب والعهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية وغيرها من الصكوك.
    D'importantes réformes de l'économie et de l'administration publique se poursuivent alors même que le Gouvernement cherche à améliorer la discipline budgétaire. UN ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي.
    le Gouvernement cherche à lutter contre les systèmes qui perpétuent la répartition sexiste des pouvoirs et des ressources et à les modifier. UN وتهدف الحكومة إلى مكافحة وتغيير الأنظمة التي تحافظ على نظام توزيع السلطة والموارد بشكل يستند إلى نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد