ويكيبيديا

    "le gouvernement colombien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة كولومبيا
        
    • الحكومة الكولومبية
        
    • لحكومة كولومبيا
        
    • وحكومة كولومبيا
        
    • إن حكومتها
        
    • حكومة جمهورية كولومبيا
        
    • بحكومة كولومبيا
        
    • والحكومة الكولومبية
        
    le Gouvernement colombien porte une attention toute particulière aux questions humanitaires. UN أما الشؤون الإنسانية فتحظى باهتمام خاص لدى حكومة كولومبيا.
    Nous remercions le Gouvernement colombien d'accueillir cet important événement. UN ونحن نشكر حكومة كولومبيا على استضافة ذلك الحدث الهام.
    le Gouvernement colombien s'était déclaré disposé à accueillir la réunion à Cartagena de Indias. UN وقد أعربت حكومة كولومبيا عن رغبتها في استضافة الاجتماع في كارتاخينا دي اندياس.
    La Norvège est consciente des efforts que fait le Gouvernement colombien pour améliorer la situation. UN وإن النرويج مدركة للجهود التي تبذلها الحكومة الكولومبية لتحسين الحالة.
    On ne peut donc qu'accueillir avec la plus grande satisfaction les mesures prises à cet égard par le Gouvernement colombien. UN ويرحب المقرر بالخطوات التي اتخذتها حكومة كولومبيا في هذا الصدد.
    S'agissant de la déclaration prévue à l'article 14 de la Convention, le Gouvernement colombien continuait d'examiner la question. UN وفيما يتعلق باﻹعلان المنصوص عليه في المادة ٤١ من الاتفاقية، لا تزال حكومة كولومبيا تستعرض هذه المسألة.
    La Rapporteuse spéciale souhaite remercier le Gouvernement colombien pour sa coopération avant et pendant sa visite. UN وترغب المقررة الخاصة في توجيه الشكر إلى حكومة كولومبيا على تعاونها قبل الزيارة وخلالها.
    Le secrétariat menait actuellement des consultations avec le Gouvernement colombien en vue de finaliser l'accord de siège. UN وتعكف الأمانة حالياً على مفاوضات مع حكومة كولومبيا بهدف الوصول إلى الصيغة النهائية لاتفاق البلد المضيف.
    Elle a par ailleurs aidé le Gouvernement colombien à mener à bien des réformes de la réglementation nationale. UN كما ساعد الأونكتاد حكومة كولومبيا على تنفيذ الإصلاحات التنظيمية الوطنية.
    En outre, le Gouvernement colombien a versé une contribution en espèces au Programme alimentaire mondial pour ses activités en Haïti. UN بالإضافة إلى ذلك، زودت حكومة كولومبيا برنامج الأغذية العالمي بالأموال النقدية للاطلاع بأنشطته في هايتي.
    le Gouvernement colombien a mené plusieurs tentatives infructueuses auprès d'Israël pour le faire extrader. UN وقامت حكومة كولومبيا بمحاولات غير ناجحة للمطالبة بتسليمه من إسرائيل.
    le Gouvernement colombien a pris une série de mesures pour lutter contre les violences sexuelles. UN 20 - وقد اتخذت حكومة كولومبيا عدة خطوات إيجابية للتصدي للعنف الجنسي.
    Il exhorte le Gouvernement colombien à traquer et punir les auteurs de violences contre les civils et souligne la nécessité d'une paix négociée. UN وحث حكومة كولومبيا على التحقيق في أفعال العنف التي ترتكب ضد المدنيين والمعاقبة عليها، وأكد على ضرورة إقرار سلم بالتفاوض.
    Il a ajouté que le Gouvernement colombien avait pris des dispositions législatives en vue de s'assurer qu'il n'y avait aucun enfant au sein des forces armées. UN وأضاف أن حكومة كولومبيا أدخلت تشريعا يكفل عدم وجود أطفال في صفوف القوات المسلحة للبلد.
    Elle exhorte le Gouvernement colombien à abolir définitivement le système de la justice sans visage, comme l'Organisation des Nations Unies le lui a recommandé. UN وتحث اللجنة حكومة كولومبيا على إلغاء نظام المحاكم المجهولة الهوية إلغاءً كاملاً، حسبما أوصت به الأمم المتحدة.
    le Gouvernement colombien a indiqué qu'il n'était pas au courant de l'assassinat d'Américo Mier Urueta car la police municipale ne l'en avait pas informé. UN وقررت حكومة كولومبيا أنها لم تكن تعرف أن أميريكو ميير أوروتيا قد قتل إذ لم تؤكد لها ذلك شرطة البلدية.
    le Gouvernement colombien est engagé dans un grand effort de transformation sociale. UN لقد التزمت حكومة كولومبيا ببذل جهد كبير من أجل تحقيق التغير الاجتماعي.
    le Gouvernement colombien avait orchestré une campagne de diabolisation des travailleurs de COLPUERTOS, en prenant prétexte de nombreux faits de corruption qui ont été habilement généralisés. UN ونظمت الحكومة الكولومبية حملة تشهير ضد عمال كولبويرتوس بالاستناد إلى أفعال فساد عديدة جرى تعميمها بمهارة.
    Le Rapporteur spécial note que le Gouvernement colombien est disposé à reconnaître les droits des peuples autochtones. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بأن الحكومة الكولومبية مستعدة للاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية.
    Consultant en droit international auprès de plusieurs gouvernements, dont le Gouvernement colombien UN مستشار في القانون الدولي لحكومة كولومبيا وحكومات عدة دول أخرى
    le Gouvernement colombien soutient ces efforts et espère que la communauté internationale fera de même. UN وحكومة كولومبيا تدعم هذه الجهود وتأمل أن يقدم المجتمع الدولي دعمه لها أيضا.
    le Gouvernement colombien considère que l'information qui concerne un pays et sa région doit être produite dans ce pays et dans cette région. UN وقالت إن حكومتها ترى ضرورة الحصول على المعلومات المتعلقة بأي بلد ومنطقته من داخل ذلك البلد أو تلك المنطقة.
    le Gouvernement colombien demande que la présente note soit distribuée à tous les Membres de l'Organisation des Nations Unies, y compris les États parties à la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, et transmise à la Commission des limites du plateau continental. UN وترجو حكومة جمهورية كولومبيا تعميم هذه المذكرة على جميع أعضاء الأمم المتحدة، بما في ذلك الدول الأطراف في الاتفاقية المذكورة أعلاه، وإحالتها إلى لجنة حدود الجرف القاري.
    Elle engage le Gouvernement colombien à adopter des mesures efficaces de protection des dirigeants, des défenseurs et des membres de ces communautés menacées. UN وتهيب بحكومة كولومبيا أن تتخذ تدابير فعالة لحماية زعماء هذه المجتمعات والمدافعين عنها وأعضائها الآخرين المهددين بالخطر.
    le Gouvernement colombien est sensible à l'assistance et à la coopération que la communauté internationale accorde à nos efforts de paix et de réconciliation nationale. UN والحكومة الكولومبية ممتنة لمساعدة المجتمع الدولي وتعاونه فيما يتعلق بجهودنا لإحلال السلام والمصالحة الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد