ويكيبيديا

    "le gouvernement du royaume" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • حكومة المملكة
        
    • حكومة مملكة
        
    • الحكومة الملكية
        
    • إن حكومة موريتانيا
        
    • ترى حكومة
        
    • وحكومة المملكة
        
    Des pourparlers sont en cours avec le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas au sujet d’une extension devenue nécessaire du quartier pénitentiaire. UN وتجري مناقشات مع حكومة المملكة الهولندية بشأن حاجة المحكمة إلى مرفق احتجاز أوسع. أوامر العمل المنجزة ٨٥٨
    le Gouvernement du Royaume du Maroc se déclare disposé à appliquer les dispositions de cet article à condition: UN تعرب حكومة المملكة المغربية عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط:
    le Gouvernement du Royaume du Maroc estime, en effet, que tout différend de cette nature ne peut être soumis à l'arbitrage qu'avec le consentement de toutes les parties au différend. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن أي خلاف من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا بموافقة جميع أطراف الخلاف.
    le Gouvernement du Royaume du Lesotho souhaite que le Groupe de travail de la Sixième Commission examine en premier les quatre questions ci-après : UN ترغب حكومة مملكة ليسوتو في أن يمنح الفريق العامل المنبثق عن اللجنة السادسة اﻷولوية في الاهتمام للمسائل اﻷربع التالية:
    le Gouvernement du Royaume des PaysBas formule en conséquence une objection aux réserves susmentionnées faites par le Gouvernement bangladais. UN وبناء على ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة بنغلاديش.
    Appréciant également les excellents services de santé mis à la disposition des pèlerins par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج،
    L'UE a déclaré qu'elle examinerait en détail cette proposition et, notamment, par un échange de vues avec le Gouvernement du Royaume d'Arabie Saoudite. UN وسيتدارس الاتحاد الأوروبي تفاصيل هذا الاقتراح بوسائل عديدة، من بينها، مواصلة النقاش مع حكومة المملكة العربية السعودية.
    Son organisation était disposée à avoir un dialogue constructif avec le Gouvernement du Royaume—Uni sur ce sujet. UN وقال إن منظمته مستعدة لإجراء حوار بناء مع حكومة المملكة المتحدة في هذا الصدد.
    le Gouvernement du Royaume du Maroc se déclare disposé à appliquer les dispositions de cet article à condition : UN تعرب حكومة المملكة المغربية عن استعدادها لتطبيق أحكام هذه المادة بشرط:
    le Gouvernement du Royaume du Maroc estime, en effet, que tout différend de cette nature ne peut être soumis à l'arbitrage qu'avec le consentement de toutes les parties au différend. UN وترى حكومة المملكة المغربية أن خلافا من هذا النوع لا يمكن أن يحال إلى التحكيم إلا باتفاق جميع أطراف الخلاف.
    Nous remercions chaleureusement le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie d'avoir offert d'accueillir le treizième Sommet de 2002. UN ونرحب ترحيبا حارا بعرض حكومة المملكة الأردنية الهاشمية استضافة مؤتمر القمة الثالث عشر لعام 2002.
    a) Il n'existe aucun type de coopération militaire, commerciale ou aérienne entre le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite et le gouvernement des Taliban; UN أولا: لا يوجد أي نوع من التعاون العسكري أو التجاري أو الجوي بين حكومة المملكة العربية السعودية وحكومة طالبان.
    le Gouvernement du Royaume hachémite de Jordanie a conclu les accords internationaux ci-après à cette fin : UN وقد قامت حكومة المملكة الأرنية الهاشمية بإبرام الاتفاقات الدولية التالية لهذه الغاية.
    Exprimant également son appréciation les excellents services de santé mis à la disposition des pèlerins par le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite; UN وإذ يعرب أيضا عن تقديره العميق للخدمات الصحية الممتازة والفعالة التي توفرها حكومة المملكة العربية السعودية للحجاج،
    Pour le Gouvernement national provisoire Pour le Gouvernement du Royaume UN عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا عن حكومة مملكة تايلند
    le Gouvernement du Royaume de Swaziland tente de répondre aux besoins socio-économiques des divers groupes de sa population. UN إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا.
    le Gouvernement du Royaume du Bhoutan a offert, et effectivement accordé au Groupe de travail sa pleine coopération en facilitant sa mission dans le pays. UN ووعدت حكومة مملكة بوتان الفريق العامل بأن تقدم اليه تعاونها التام لتسهيل مهمته في البلد، وقد قامت بذلك بالفعل.
    Le Comité souligne que le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas est le premier responsable de l'application de la Convention. UN 15 - وتشدد اللجنةُ على أن المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ الاتفاقية تقع على عاتق حكومة مملكة هولندا.
    le Gouvernement du Royaume du Lesotho a distribué avec succès la Convention relative aux droits de l'enfant en Sesotho dans tout le pays. UN وقد نجحت حكومة مملكة ليسوتو في نشر اتفاقية حقوق الطفل في كافة أرجاء ليسوتو.
    Concernant l'article 22 de la Convention, le Gouvernement du Royaume des Pays-Bas déclare : UN فيما يتعلق بالمادة 22 من الاتفاقية، تعلن حكومة مملكة هولندا ما يلي:
    le Gouvernement du Royaume du Bhoutan a intégré les buts et objectifs du Programme dans ses plans de développement et stratégies à long terme. UN وأدمجت الحكومة الملكية أهداف البرنامج وأغراضه في خططها التنموية واستراتيجياتها على الأمد الطويل.
    le Gouvernement du Royaume du Cambodge estime que la prolongation de l'embargo a causé trop de souffrances au peuple cubain innocent. UN ترى حكومة كمبوديا الملكية أن الحصار المطول قد تسبب في اشتداد الكرب الذي ألمّ بشعب كوبا البريء.
    le Gouvernement du Royaume d'Arabie saoudite appelle instamment à des efforts réels et sérieux pour libérer notre région des armes de destruction massive. Il est vivement préoccupé par le refus d'Israël d'adhérer au TNP. UN وحكومة المملكة العربية السعودية تدعو اليوم، أكثر من أي وقت مضى، إلى بذل جهود حثيثة وجادة لجعل منطقتنا خالية من أسلحة الدمار الشامل، وتشعر بقلق شديد إزاء رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد