Toutes les initiatives entreprises par le conseil reposent sur la coordination et le partage des responsabilités entre le Gouvernement et le secteur privé. | UN | وأوضح السيد فارياس أن جميع المبادرات التي يضطلع بها المجلس تتطلب التنسيق وتقاسم المسؤوليات بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Il faudrait plutôt mettre l'accent sur le rôle que ces conseils pourraient jouer en favorisant le dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé. | UN | غير أنه ينبغي للمرء أن يؤكد على دور هذه المجالس في تشجيع الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Le premier facteur tient au fait que le Gouvernement et le secteur public sont de taille réduite. | UN | العامل الأول هو صغر حجم الحكومة والقطاع العام. |
Elle a mis en place une instance chargée de renforcer le dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé. | UN | ولقد أنشأت هيئة للقيام بتعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Différentes parties prenantes, notamment les organisations de la société civile, le Gouvernement et le secteur privé, participent à ces débats. | UN | ويشارك في هذا النقاش مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك منظمات المجتمع المدني والحكومة والقطاع الخاص. |
Le succès du travail du Conseil est à mettre au compte des relations cordiales et du partenariat qui existent entre le Gouvernement et le secteur privé. | UN | ونجاح عمل المجلس جاء نتيجة للعلاقة الودية والشراكة بين الحكومة والقطاع الخاص. |
le Gouvernement et le secteur privé ont effectué d'importants investissements dans les installations éducatives, y compris au niveau tertiaire. | UN | وأضافت أن الحكومة والقطاع الخاص قد وظفا استثمارات كبيرة في المنشآت التعليمية، بما في ذلك منشآت التعليم العالي. |
Servir d'intermédiaire pour l'échange de renseignements entre le Gouvernement et le secteur des femmes; | UN | :: العمل كأداة موصلة لتبادل المعلومات بين الحكومة والقطاع النسائي؛ |
Les membres de la Mission ont indiqué que le Gouvernement et le secteur privé discutaient actuellement de la même question aux Bermudes. | UN | وأشار أعضاء البعثة إلى أنه تجري مناقشة مماثلة في بربودا بين الحكومة والقطاع الخاص. |
Dans le cas des petites exploitations agricoles, le Gouvernement et le secteur privé fournissaient tous deux une assistance en matière de crédit et de commercialisation. | UN | وفي حالة ملاك اﻷراضي الصغار، فإن الحكومة والقطاع الخاص على السواء يقدمان مساعدة فيما يتعلق بالائتمان والتسويق. |
i) Modalités du dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé | UN | `١` قنوات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص |
Celles—ci peuvent jouer un rôle important dans l'instauration et la conduite d'un dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé. | UN | ويمكنهما أن يؤديا دورا هاما في توليد وإدارة التفاعلات بين الحكومة والقطاع الخاص. |
le Gouvernement et le secteur privé peuvent facilement exclure la société civile de décisions vitales. | UN | وقد يسهل على الحكومة والقطاع الخاص أن يستبعدا المجتمع المدني من القرارات الحيوية. |
Depuis 2001, il existe, entre le Gouvernement et le secteur privé, une collaboration importante qui a facilité la mise en œuvre de diverses mesures. | UN | ويوجد تعاون قوي منذ عام 2001 بين الحكومة والقطاع الخاص، وقد يسَّر ذلك تنفيذ مجموعة متنوعة من التدابير. |
Renforcer le dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé pour améliorer sa valeur ajoutée dans le redressement des indicateurs macroéconomiques | UN | تعزيز الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تحسين قيمته المضافة في النهوض بمؤشرات الاقتصاد الكلي |
Le pôle commercial palestinien de Ramallah est envisagé sous la forme d’un partenariat entre le Gouvernement et le secteur privé, placé sous la gouverne d’un comité directeur composé des trois partenaires potentiels du pôle. | UN | ومن المتوخى أن تكون النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله مشروع شراكة بين الحكومة والقطاع الخاص توجهها لجنة توجيهية تتألف من جميع الشركاء المحتملين في هذه النقطة التجارية. |
Le Forum a permis d'affirmer le rôle irremplaçable que la société civile joue dans le déroulement et le maintien de la démocratie et dans la trilogie qu'elle forme, en tant que partenaire à part entière, avec le Gouvernement et le secteur privé. | UN | وجاء المحفل ليؤكد على الدور الهام الذي يضطلع بــه المجتمــع المدني في تطوير وصيانة الديمقراطية وفــي الترويــكا المجتمعية التي تتضمن الحكومة والقطاع الخاص كشريكين متساويين. |
A. Modalités de dialogue entre le Gouvernement et le secteur privé | UN | ألف - قنوات الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص |
Toutefois, dans de nombreux pays en développement et pays en transition, les contacts entre le Gouvernement et le secteur privé sont souvent informels, spontanés, partiels ou non structurés. | UN | إلا أنه في العديد من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، كثيرا ما تكون الاتصالات بين الحكومة والقطاع الخاص غير رسمية أو عفوية أو جزئية أو غير منظمة. |
:: Les universités, le Gouvernement et le secteur privé doivent soutenir la garde d'enfants, sous la forme de subventions ou de crèches sur site; | UN | :: ينبغي أن تقدم الجامعات والحكومة والقطاع الخاص دعماً لرعاية الأطفال، إما على شكل إعانات مالية أو مرافق رعاية نهارية في الموقع. |
:: Sensibiliser le Gouvernement et le secteur technologique à la nécessité de réduire les dépenses d'équipement; | UN | :: توعية الحكومة وقطاع الصناعات التكنولوجية بضرورة تخفيض تكاليف المعدات؛ |
des possibilités d'emploi sont fournies par le Gouvernement et le secteur privé ; | UN | - تهيئة فرص العمل داخل القطاع الحكومي والقطاع الخاص. |