ويكيبيديا

    "le gouvernement et les organisations non" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الحكومة والمنظمات غير
        
    • الحكومة ومنظمات غير
        
    • للحكومة والمنظمات غير
        
    • والحكومة والمنظمات غير
        
    Les mécanismes consultatifs nationaux antérieurs à la conférence ont accru la collaboration entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN ومضى قائلا إن الآليات الاستشارية الوطنية التي سبقت المؤتمر عززت التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Un appui sera fourni aux organismes appropriés en vue d'assurer un partenariat entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales (ONG). UN وسيقدم الدعم للمحافل المختصة من أجل تحقيق المشاركة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Aussi, le Gouvernement et les organisations non gouvernementales ont-ils reconnu la nécessité de mettre sur pied un programme d'action intégré en faveur de ces enfants. UN واعترفت الحكومة والمنظمات غير الحكومية بالحاجة إلى تنفيذ برنامج عمل متكامل ﻷطفال الشوارع.
    Le rôle du Cosc est de collaborer avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales pour coordonner l'action de tous les acteurs concernés. UN ويتمثل دور المكتب المذكور في التعاون مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية لتنسيق عمل جميع العاملين المعنيين بالأمر.
    Aujourd'hui, un < < programme des droits de l'homme > > est mis en place afin de garantir une meilleure coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وأوضحت أنه يجري وضع منهاج لحقوق الإنسان لكفالة تحسين التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Enfin, elle se félicite de la coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وأخيرا قالت إنها ترحب بالتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    Dans l'ensemble, les relations entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales sont au beau fixe. UN وبوجه عام، تقوم علاقات جيدة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    le Gouvernement et les organisations non gouvernementales s'emploient à réintégrer les victimes dans la société en leur fournissant une assistance psychologique et d'autres formes d'assistance. UN وأوضح أن إعادة إدماج الضحايا في المجتمع مهمة تضطلع بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية مع تقديم المساعدة النفسية وغيرها.
    Services et soutien fournis par le Gouvernement et les organisations non gouvernementales pour assurer la santé et la sécurité des professionnelles du sexe UN الخدمات والمساندة المقدمة من الحكومة والمنظمات غير الحكومية لضمان صحة المشتغلين بالجنس وسلامتهم
    La faible coopération entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales est en partie due à une lourde charge de travail de part et d'autre. UN ويُعزى عدم التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، جزئيا، إلى ضخامة أعباء العمل التي تقع على الجانبين.
    Pour aboutir, ces mesures devront être prises en étroite collaboration avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وينبغي، حتى تكون الاستراتيجيات فعالة، أن يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    À cet égard, il note que des consultations ont eu lieu entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales au cours de l’élaboration du rapport initial. UN وتلاحظ في هذا الصدد أنه جرت مشاورات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية في عملية إعداد التقرير اﻷولي.
    Il demande également quelle est la nature des rapports entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales et si ces dernières peuvent agir sans nécessairement être enregistrées auprès des autorités gouvernementales. UN وسأل أيضاً عن طبيعة العلاقات بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وما إذا كانت هذه المنظمات تستطيع العمل دون أن تكون مسجلة، بالضرورة، لدى السلطات الحكومية.
    Le partenariat entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales est une caractéristique du Bangladesh. UN وتعد الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية من بين السمات البارزة للحقل الإنمائي في بنغلاديش.
    Elle prévoit la création d'un conseil chargé de la collaboration entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales, aux travaux duquel participeront des représentants d'ONG. UN وتتوخى هذه الاستراتيجية إنشاء مجلس للتعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية تشارك هذه المنظمات في عمله.
    Il a eu la possibilité de travailler avec le Gouvernement et les organisations non gouvernementales à l'occasion d'un séminaire commun visant à établir les exigences minimales d'un mécanisme national de prévention. UN فقد تمكن من العمل مع الحكومة والمنظمات غير الحكومية في حلقة دراسية مشتركة لوضع المتطلبات الدنيا لآلية وقائية وطنية.
    le Gouvernement et les organisations non gouvernementales ont fait des efforts considérables pour traduire ces priorités en activités opérationnelles. UN وقد بذلت الحكومة والمنظمات غير الحكومية جهودا ضخمة لإدماج هذه الأولويات في الأنشطة التنفيذية.
    Elles ont abouti à la formulation de recommandations portant sur des mesures à prendre en priorité par le Gouvernement et les organisations non gouvernementales. UN وأسفرت البعثتان عن توصيات بشأن اتخاذ إجراءات على سبيل الأولوية من جانب الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    La participation d'organisations non gouvernementales est elle aussi assurée par le décret présidentiel, qui prévoit la coordination entre le Gouvernement et les organisations non gouvernementales, dont la participation est nécessaire. UN ومشاركة المنظمات غير الحكومية مكفولة أيضا في المرسوم الرئاسي الذي ينص على ضـــرورة التنسيق بين الحكومة والمنظمات غير الحكوميــــة التي تعــد مشاركتها أمرا ضروريا.
    Parmi les autres efforts entrepris, il faut citer également les campagnes de sensibilisation menées par le Gouvernement et les organisations non gouvernementales (ONG) afin de promouvoir les valeurs de la non violence et des droits de l'homme. UN وقال إن الجهود الأخرى شملت حملات واسعة النطاق للتوعية قامت بها الحكومة ومنظمات غير حكومية ترمي إلى تعزيز اللاعنف وقيم حقوق الإنسان.
    Au Cap-Vert, l'Institut de promotion de l'égalité des sexes sera chargé de l'application de la loi sur la violence sexiste de 2011, l'accent devant être mis sur la prévention et sur les mesures coordonnées prises par le Gouvernement et les organisations non gouvernementales; UN وسيقود معهد النهوض بالمساواة بين الجنسين في الرأس الأخضر عملية تنفيذ قانون عام 2011 المتعلق بالعنف الجنساني مع التركيز على منع العنف وعلى الاستجابة المؤسسية المنسقة للحكومة والمنظمات غير الحكومية؛
    le Gouvernement et les organisations non gouvernementales, qui jouent un rôle de premier plan dans l'application des programmes en matière de population, s'appuient exclusivement sur l'éducation et l'information de façon à ce que les personnes concernées puissent prendre des décisions libres et fondées. UN والحكومة والمنظمات غير الحكومية، التي تعد في مقدمة منفــذي البرامج السكانية، لا تزال تعتمد اعتمادا تاما على التعليم واﻹعلام ليتسنى للمشاركين أن يتخذوا قرارات واعيـــة وحرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد