Le Rapporteur spécial estime que rien, dans cette déclaration interprétative, n'empêche le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Etats de faire les efforts nécessaires pour appliquer le Pacte dans tout le pays. | UN | ويرى المقرر الخاص أنه لا يوجد في هذا الفهم ما يمنع الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات من بذل الجهود اللازمة لتنفيذ العهد في جميع أنحاء البلد. |
355. le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Länder ont pris les mesures suivantes pour prévenir et combattre l'illettrisme : | UN | ٥٥٣- وفيما يلي التدابير التي اتخذتها الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات لمنع ومكافحة اﻷمية: |
Elle a indiqué qu'au Canada, le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux et territoriaux se partageaient le pouvoir législatif. | UN | وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية. |
En ce qui concerne certaines questions, le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États peuvent adopter des textes législatifs. | UN | وبالنسبة إلى بعض الأمور، يمكن للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات أن تضع تشريعات. |
En 1990, le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États d'Australie ont convenu de lancer une décennie nationale consacrée à la protection des terres. | UN | وفي سنة ١٩٩٠، اتفقت الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية على استحداث عقد وطني لخطة رعاية اﻷراضي. |
Elle a indiqué qu'au Canada, le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux et territoriaux se partageaient le pouvoir législatif. | UN | وأبـدت ملاحظـة مفادها أن الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات/اﻷقاليم في كندا تتقاسم السلطة التشريعية. |
Il engage le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Länder à inclure des cours sur les droits de l'homme dans les écoles, les collèges et les universités, ainsi que dans les écoles de police et de défense, dans le but de renforcer la culture des droits de l'homme. | UN | كما تحث الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات على إدخال مقررات دراسية تتعلق بحقوق اﻹنسان في المدارس والكليات والجامعات، وفي أكاديميات الشرطة والدفاع بغية تعزيز ثقافة احترام حقوق اﻹنسان. |
5. Le présent rapport a été élaboré en collaboration entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux et territoriaux. | UN | 5- أُعد هذا التقرير بالتعاون مع الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات والأقاليم. |
Comment le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Länder ont-ils aligné leur législation en vigueur et leurs projets de lois sur les obligations découlant de la Convention? | UN | وبيان كيفية مواءمة التشريعات السارية ومشاريع التشريعات على صعيدي الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات مع الالتزامات بموجب الاتفاقية. |
Ces dernières années, le Gouvernement fédéral et les gouvernements des émirats ont lancé des réformes de grande envergure visant à améliorer les conditions de travail et les droits des travailleurs. | UN | وقد شرعت الحكومة الاتحادية وحكومات فرادى الإمارات، على مدى السنوات القليلة الماضية، في إصلاحات شاملة ترمي إلى تحسين ظروف العمل وحقوق العمال. |
Les données du système national sont considérées comme des données officielles et doivent être utilisées par le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États, ainsi que par les autorités municipales. | UN | وتعتبر البيانات المنتجة في إطار النظام الوطني بيانات رسمية ويجب على الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات والسلطات البلدية استعمالها. |
le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux subventionnent aussi les établissements privés qui dispensent un enseignement préscolaire multilingue. | UN | كما تقدِّم الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات العون المالي للمؤسسات الخاصة التي توفِّر التعليم المتعدِّد اللغات في مرحة الطفولة المبكِّرة. |
La collaboration entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États prend la forme d'actions conjointes destinées à répondre aux besoins et à prendre les décisions qui s'imposent. | UN | وينعكس التعاون بين الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات، في الإجراءات المشتركة التي تصمم لمواجهة الاحتياجات وتلبيتها. الصعوبات |
En outre, s'agissant de la loi canadienne sur les droits de la personne de 1977, les représentants du Canada ont précisé que la compétence en matière de droits de l'homme était répartie entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux qui promulguaient des lois ou des codes traitant essentiellement de la discrimination. | UN | أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول. |
En outre, s'agissant de la loi canadienne sur les droits de la personne de 1977, les représentants du Canada ont précisé que la compétence en matière de droits de l'homme était répartie entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux qui promulguaient des lois ou des codes traitant essentiellement de la discrimination. | UN | أما فيما يتعلق بالقانون الكندي لحقوق اﻹنسان لعام ٧٧٩١، فقد صرح ممثلو كندا بأن الولاية في مجال حقوق اﻹنسان موزعة فيما بين الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات، وهذه تسن القوانين والمدونات التي تتناول التمييز في المقام اﻷول. |
5. M. BHAGWATI demande s'il est vrai que le Gouvernement fédéral et les gouvernements des Länder ont mis au point un plan visant à donner aux juges, par l'intermédiaire de l'Ecole fédérale de la magistrature, des cours de sensibilisation contre les sectes. | UN | ٥- السيد بغواتي سأل عما إذا كان صحيحاً أن الحكومة الاتحادية وحكومات اﻷقاليم وضعت خطة تهدف إلى إعطاء القضاة بواسطة مدرسة رجال القضاء الاتحادية دورات دراسية في التوعية ضد الطوائف. |
Les recettes nationales seront réparties entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États en proportion de leurs responsabilités constitutionnelles afin d'assurer l'efficacité de la gouvernance fédérale. | UN | 143 - يتم تخصيص الإيرادات القومية للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات بما يتناسب مع مسؤولياتها الدستورية لضمان فاعلية الحكم الفيدرالي. |
111. le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États devraient adopter des politiques, des mesures et des programmes efficaces visant à accroître le nombre de logements et améliorer l'accès au logement au Nigéria, notamment en facilitant l'accès au crédit hypothécaire et en accroissant le nombre d'établissements hypothécaires. | UN | 111- ينبغي للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات أن تعتمد سياسات وتدابير وبرامج فعالة ترمي الى زيادة المساكن وتيسير الحصول عليها في نيجيريا، خاصة عن طريق توفير التمويل العقاري وتنمية مؤسسات القرض العقاري الأولي. |
le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États peuvent prendre des mesures concernant toute terre appartenant à une communauté locale, y compris pour sa mise en valeur, sous réserve que cette mesure soit conforme au plan de développement établi conformément à la Base de données cartographiques sur l'utilisation des terres créée conformément à l'article 38. | UN | 193 - يجوز للحكومة الاتحادية وحكومات الولايات التصرف في أي أرض تخص المجتمعات المحلية أو تنميتها، إذا كان هذا متوافقا مع خطة التنمية التي وضعت وفق مخرجات خطة خارطة استخدامات الأراضي التي وضعت وفقا للمادة 38. |
58. En ce qui concerne les relations entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements régionaux, la délégation a souligné le bon déroulement de la coopération entre les deux parties. | UN | 58- وفيما يتعلق بالعلاقة بين الحكومة الاتحادية والحكومات الإقليمية، أكد الوفد أن هذا التعاون جيد. |
12. AI note que des intérêts politiques à court terme, la corruption et l'absence de sens civique sont à l'origine du manque d'attention que le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États portent à la sécurité publique. | UN | 12- أشارت منظمة العفو الدولية إلى أن المصالح السياسية الضيقة، وممارسات الفساد والانعدام الكلي للحس بالواجب المدني قد أدت إلى إهمال متواصل من جانب الحكومة الاتحادية والحكومات المحلية للسياسات المتعلقة بالأمن العام. |
La Constitution australienne porte principalement sur la création des organes fédéraux de gouvernement et sur la répartition des pouvoirs constitutionnels entre le Gouvernement fédéral et les gouvernements des États. | UN | 17- يهتم الدستور الأسترالي في المقام الأول بإنشاء أجهزة اتحادية في الحكومة وبتوزيع السلطات الدستورية بين الكمنولث وحكومات الولايات. |
De plus, lorsque le Gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux sont dirigés par le même parti ou la même alliance politique, comme cela était le cas en 2007, il est plus rare encore que les autorités provinciales ignorent une demande émanant du Gouvernement fédéral. | UN | وعلاوة على ذلك، وحينما تكون الحكومة الاتحادية وحكومة المقاطعة تحت رئاسة الحزب السياسي نفسه أو التحالف السياسي نفسه، كما كان الحال في عام 2007، فإن من النادر جدا أن تتجاهل سلطات المقاطعة طلبا من الحكومة الاتحادية. |