Elles contribuent surtout à terroriser notre population et à déstabiliser le Gouvernement national de transition. | UN | والأكثر من ذلك أنها أدوات لترهيب شعبنا وزعزعة استقرار الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Selon de multiples allégations crédibles émanant de Somaliens, le Gouvernement national de transition a bénéficié d'un appui militaire intermittent. | UN | وثمة ادعاءات متعددة وجديرة بالثقة من صوماليين بأنه تم تقديم دعم عسكري متقطع إلى الحكومة الوطنية الانتقالية. |
Malheureusement, le Gouvernement national ne dispose pas de ressources financières suffisantes pour proposer une assistance à d'autres États. | UN | للأسف، ليست الحكومة الوطنية في وضع يسمح لها بتقديم المساعدة لدول أخرى لافتقارها إلى الموارد المالية. |
le Gouvernement national verse une subvention aux écoles secondaires privées pour les encourager à continuer de fournir une éducation de base aux enfants. | UN | وتقدم الحكومة الوطنية إعانة إلى المدارس الثانوية الخاصة لتشجعها على مواصلـة دورها في تقديم التعليم الأساسي إلى الأطفال. |
Pour le Gouvernement national provisoire Pour le Gouvernement du Royaume | UN | عن الحكومة الوطنية المؤقتة لكمبوديا عن حكومة مملكة تايلند |
58. le Gouvernement national royal du Cambodge devrait s'efforcer de tenir compte des besoins particuliers des femmes : | UN | ٥٨- ينبغي أن تكفــل الحكومة الوطنية الملكية لكمبوديا ادراكها للاحتياجات الخاصة للنساء عن طريق ما يلي: |
le Gouvernement national de transition, a indiqué mon Représentant spécial, souscrit pleinement aux buts de la Conférence. | UN | وقد أفادني ممثلي بأن الحكومة الوطنية الانتقالية الليبيرية تبدي موافقتها الكاملة للغايات التي ينشد المؤتمر تحقيقها. |
Il existe trois niveaux de gouvernement que constituent le Gouvernement national, les administrations des États et les autorités municipales. | UN | وهناك ثلاثة مستويات للحكم تتدرج ما بين الحكومة الوطنية وحكومات الولايات وحكومات البلديات. |
Il a également pour rôle de représenter le Gouvernement national dans toutes les affaires et procédures relevant du droit civil. | UN | وتتمثل الولاية الأخرى للوزارة أيضاً في تمثيل الحكومة الوطنية في جميع الإجراءات والدعاوى المدنية. |
Il est recommandé au système des Nations Unies d'assurer, en coopération avec le Gouvernement national, une plus large diffusion d'informations sur ces entités dans le pays. | UN | ويوصى بتنفيذ عملية لزيادة التعريف في البلد بهذه الآليات، تقوم بها مؤسسات الأمم المتحدة بالتعاون مع الحكومة الوطنية. |
On a cité l'exemple de l'Inde, qui faisait appel à un certain nombre de petites entreprises indépendantes produisant de l'énergie, auxquelles le Gouvernement national garantissait un certain revenu. | UN | وذُكر مثال الهند التي تعتمد على عدد من صغار منتِجي الكهرباء المستقلين الذين تضمن الحكومة الوطنية عائداتهم. |
Par la suite, il a été accusé de subversion contre le Gouvernement national et d'atteinte à la sécurité nationale, ce qui est une infraction grave passible de la peine de mort. | UN | وبعد ذلك اتهم بالتخريب ضد الحكومة الوطنية وتعريض الأمن الوطني للخطر، وهي جريمة خطيرة يمكن أن يحكم فيها بالإعدام. |
le Gouvernement national avait mis en place une équipe spéciale chargée d'examiner les différents moyens de relever ces défis. | UN | وقد أنشأت الحكومة الوطنية فرقة عمل للنظر في سبل المضي قدماً في معالجة هذه المسألة. |
Le service de santé en Islande est financé essentiellement par le Gouvernement national. | UN | ويتم تمويل الخدمة الصحية في أيسلندا من الحكومة الوطنية في المقام الأول. |
Les Nations Unies et la communauté mondiale tout entière doivent aider le Gouvernement national somalien de transition à stabiliser la paix et la sécurité du pays. | UN | والأمم المتحدة، والمجتمع العالمي في مجموعه يجب أن يساعدا الحكومة الوطنية الانتقالية في الصومال على تثبيت استقرار السلم والأمن في البلد. |
le Gouvernement national de transition va y participer. | UN | وسوف تشترك الحكومة الوطنية الانتقالية في المؤتمر. |
le Gouvernement national de transition ne ménagera aucun effort pour faire de la conférence de réconciliation nationale un succès. | UN | ولن تدخر الحكومة الوطنية الانتقالية أي جهد لإنجاح مؤتمر المصالحة القومية. |
le Gouvernement national est attaché à une telle approche multidimensionnelle. | UN | وتلتزم الحكومة الوطنية بهذا النهج المتعدد الأبعاد. |
le Gouvernement national joue un rôle moteur dans le financement des soins de santé et dans l'élaboration des politiques nationales en matière de santé. | UN | إن الحكومة الوطنية تقوم بدور رائد في تمويل الرعاية الصحية للاستراليين وفي تطوير سياسات الرعاية الصحية الوطنية. |
Le contrôle de la capitale, Mogadishu, se partage toujours entre les chefs de faction et le Gouvernement national de transition (GNT) récemment mis en place. | UN | ولا تزال العاصمة مقديشو خاضعة لسيطرة كل من زعماء الفصائل والحكومة الوطنية الانتقالية الجديدة. |
Les cinq coprésidents du Conseil somalien de réconciliation et de relèvement n'ont pas participé aux pourparlers et refusent toujours catégoriquement de reconnaître le Gouvernement national de transition. | UN | ولم يشارك الرؤساء الخمسة لمجلس المصالحة والإصلاح الصومالي في الاجتماعات وظلوا يرفضون رفضا قاطعا الاعتراف بالحكومة الوطنية الانتقالية. |
La Constitution dispose que le Gouvernement national est tenu de prendre toutes les mesures raisonnables et nécessaires à cette fin. | UN | ويعهد الدستور للحكومة الوطنية باتخاذ كل خطوة معقولة وضرورية لتوفير هذه الخدمة. |
le Gouvernement national de transition offre aux institutions de Bretton Woods une possibilité de créer des partenariats pour reconstruire l'État et les institutions privées. | UN | فالحكومة الوطنية الانتقالية تمنح لمؤسسات بريتون وودز فرصة إقامة شراكات في مجال إعادة بناء مؤسسات الدولة ومؤسسات القطاع الخاص. |
Partie D : Dispositions opérationnelles et juridiques régissant les opérations des Nations Unies dans le pays, y compris les arrangements fiduciaires entre chaque organisme et le Gouvernement national | UN | الجزء دال: الأحكام والشروط التشغيلية والقانونية لعمليات الأمم المتحدة في البلد، بما في ذلك الترتيبات الائتمانية المحددة لفرادى المنظمات تجاه الحكومة الوطنية(). |
le Gouvernement national et le gouvernement du Sud-Soudan ont l'un et l'autre exprimé le vœu que l'ONU joue dans la conduite des référendums un rôle plus important qu'au cours des élections. | UN | 18 - وأعربت الحكومة القومية وحكومة جنوب السودان عن الرغبة في توسيع نطاق مشاركة الأمم المتحدة في إجراء الاستفتاءين إلى ما يتجاوز الدور الذي اضطلع به خلال الانتخابات. |