L'hôpital Qalamoun à Nabk est à présent pleinement opérationnel, après avoir été reconstruit par le Gouvernement syrien. | UN | وعاد مشفى القلمون في النبك للعمل بشكل كامل بعد إعادة تأهيله من قبل الحكومة السورية. |
le Gouvernement syrien a donc pris les deux mesures ci-après : | UN | وقد اتخذت الحكومة السورية في هذا الصدد الخطوتين التاليتين: |
le Gouvernement syrien a répondu aux exigences légitimes du peuple syrien par la violence. | UN | لقد ردت الحكومة السورية على المطالب المشروعة للشعب السوري بالقوة الغاشمة. |
le Gouvernement syrien avait fait savoir auparavant au secrétariat que ces éléments ne lui appartenaient pas. | UN | وكانت حكومة الجمهورية العربية السورية قد أعلمت الأمانة أن البندين المذكورَين ليسا لها. |
le Gouvernement syrien a donné son assentiment à cette proposition et le Gouvernement israélien a lui aussi exprimé son accord. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها. |
le Gouvernement syrien a donné son assentiment à cette proposition et le Gouvernement israélien a lui aussi exprimé son accord. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها. |
Elle invite le Gouvernement syrien à coopérer avec la Commission d'enquête établie par le Conseil des droits de l'homme. | UN | ودعا الحكومة السورية إلى التعاون مع لجنة التحقيق التي أنشأها مجلس حقوق الإنسان. |
le Gouvernement syrien avait, dans un premier temps, accepté le plan, avant de changer d'avis et de faire obstacle à sa mise en œuvre. | UN | وقد وافقت الحكومة السورية في البداية على الخطة ولكنها عادت واعترضت على تنفيذها. |
Il faut encourager le Gouvernement syrien à faire tout ce qu'il peut pour garantir la sécurité des soldats de la paix. | UN | وأضاف قائلا إنه ينبغي تشجيع الحكومة السورية على بذل كل ما في وسعها لكفالة سلامة حفظة السلام. |
L'Office s'est joint aux appels visant à mettre fin à la violence et a reçu des assurances que le Gouvernement syrien facilitera les opérations de l'UNRWA. | UN | وانضمت الوكالة إلى الدعوات المطالبة بإنهاء العنف وتلقت تأكيدات بأن الحكومة السورية ستقوم بتيسير عمليات الأونروا. |
le Gouvernement syrien a constitué une commission composée de représentants des Ministères de la défense, de l'intérieur et de la justice chargée d'enquêter sur ces massacres et de présenter un rapport dans trois jours. | UN | وقد قامت الحكومة السورية بتشكيل لجنة من كل من وزارات الدفاع والداخلية والعدل لبحث ما جرى وتقديم تقرير خلال ثلاثة أيام. |
le Gouvernement syrien s'efforce, dans la limite de ses ressources limitées, à répondre à leurs différents besoins. | UN | وتسعى الحكومة السورية بما لديها من إمكانيات محدودة إلى تلبية مختلف الاحتياجات للاجئين. |
Il demande aussi si le Gouvernement syrien a mis en œuvre des mesures qui garantissent à ses citoyens l'exercice du droit à la liberté d'expression. | UN | وسأل أيضا عما إذا كانت الحكومة السورية قد نفذت أي إجراءات لضمان تمتع مواطنيها بالحق في حرية التعبير. |
le Gouvernement syrien a donné son assentiment à cette proposition et le Gouvernement israélien a lui aussi exprimé son accord. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها. |
le Gouvernement syrien a donné son assentiment à cette proposition et le Gouvernement israélien a lui aussi exprimé son accord. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها. |
le Gouvernement syrien a donné son assentiment à cette proposition et le Gouvernement israélien a lui aussi marqué son accord. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها. |
le Gouvernement syrien a donné son assentiment à cette proposition et le Gouvernement israélien a lui aussi marqué son accord. | UN | وقد أبدت حكومة الجمهورية العربية السورية موافقتها على التمديد المقترح. وأعربت حكومة إسرائيل أيضا عن موافقتها. |
J'ai engagé le Gouvernement libanais à démanteler ces bases et le Gouvernement syrien à coopérer avec lui dans ce sens. | UN | ولقد دعوت حكومة لبنان إلى تفكيك هذه القواعد ودعوت حكومة الجمهورية العربية السورية إلى التعاون مع هذه الجهود. |
J'ai engagé le Gouvernement libanais à démanteler ces bases et le Gouvernement syrien à coopérer avec lui dans ce sens. | UN | وقد طلبت إلى حكومة لبنان تفكيك تلك القواعد، وإلى حكومة الجمهورية العربية السورية أن تتعاون مع هذه الجهود. |
Nous attendons de la communauté internationale qu'elle tienne le Gouvernement syrien responsable de la violation des accords internationaux et de la mise en péril de la stabilité régionale. | UN | ونحن نتوقع من المجتمع الدولي إخضاع حكومة سوريا للمساءلة عن تقويض الاتفاقات الدولية واستقرار المنطقة. |
39. Pour le Gouvernement syrien, la cause des femmes est une question essentielle qui mérite de figurer au premier rang des priorités nationales. | UN | ٣٩ - وبالنسبة للحكومة السورية فإن قضية المرأة تعد مسألة أساسية يخصص لها مكان الصدارة ضمن اﻷولويات الوطنية. |
le Gouvernement syrien se dit profondément attristé par cette perte de vies humaines et tient les personnes qui attisent le feu pleinement responsables du conflit. | UN | وقال إن حكومته تشعر بالحزن العميق تجاه جميع الوفيات وتحمِّل الأشخاص الذين يؤجِّجون نيران الصراع المسؤولية الكاملة. |
le Gouvernement syrien s'efforce d'assurer l'égalité des chances non seulement dans le domaine de l'emploi, mais aussi en matière d'enseignement et de santé. | UN | والحكومة السورية تعمل على كفالة المساواة في الفرص، لا في ميدان العمالة وحدها، بل أيضا في ميداني التعليم والصحة. |
le Gouvernement syrien reconnaît qu’il est important de veiller au respect des droits de l’enfant car ils sont la clé de l’avenir d’un pays. | UN | وأضاف أن حكومته تعترف بأهمية ضمان حقوق الطفل، إذ أن اﻷطفال هم مفتاح مستقبل البلد. |
le Gouvernement syrien a accepté la proposition en six points de Kofi Annan, le communiqué final du Groupe d'actions pour la Syrie et la mission de Lakhdar Brahimi. | UN | وذكرت أن حكومتها وافقت على خطة كوفي عنان ذات النقاط الست وعلى البيان الختامي لفريق العمل المعني بالوضع في سورية وعلى مهمة الأخضر الإبراهيمي. |
Leur seul but est de diaboliser le Gouvernement syrien qui a consenti des efforts extrêmement constructifs pour régler la crise et combattre le terrorisme soutenu par les Gouvernements de l'Arabie saoudite, de la France, d'Israël, de la Jordanie, du Qatar et de la Turquie, entre autres. | UN | ودافعها الوحيد هو التشهير بالحكومة السورية وشيطنتها وهي التي بذلت جهودا بناءة وجبارة لتسوية الأزمة ومحاربة الإرهاب الذي تغذيه حكومات إسرائيل، وتركيا، وفرنسا، وقطر، والمملكة العربية السعودية، وغيرها. |
Enfin, le Gouvernement syrien est fier d'avoir combattu le terrorisme dans la ville de Hama et ses représentants sont fiers d'appliquer fidèlement les directives de leur capitale. | UN | وختم بالقول إن حكومة بلده تعتز بمجابهتها للإرهاب في مدينة حماة ويعتز ممثلوها بتلقي تعليماتهم من عاصمة بلدهم. |
Par ailleurs, le Gouvernement syrien punit sévèrement les auteurs de crimes liés à la drogue. | UN | وقالت إن حكومتها تفرض عقوبات قاسية على مرتكبي الجرائم المتصلة بالمخدرات. |
63. le Gouvernement syrien est partie à 10 instruments antiterroristes internationaux et envisage d'accéder aux trois instruments restants. | UN | 63 - وأوضح أن حكومته طرف في 10 صكوك دولية لمكافحة الإرهاب، وتنظر في الانضمام إلى الصكوك الثلاثة المتبقية. |
le Gouvernement syrien n'est pas d'accord avec les observations figurant dans le rapport selon lesquelles il n'honore pas ses obligations. Il conteste les requêtes formulées à partir de ces affirmations, y compris la demande faite au Conseil de sécurité d'agir pour mettre un terme à cette situation. | UN | لا تتفق الحكومة السورية مع ما جاء في الملاحظات الختامية للتقرير التي ادعت عدم تنفيذ الحكومة السورية لتعهداتها، وترفض أي مطالبات ناجمة عن هذه الادعاءات مثل مطالبة مجلس الأمن بالعمل لإنهاء هذا الوضع. |
Le Secrétariat et le Gouvernement syrien éclaircissent actuellement certains aspects de ce plan. | UN | وتعكف الأمانة وحكومة الجمهورية العربية السورية حاليا على توضيح بعض جوانب الخطة. |
255. En 2002, le Gouvernement syrien a créé la Comme commission publique de lutte contre le chômage, et le Fonds pour le développement rural intégré en Syrie (FIRDOS) a été lancé en 2001. | UN | الإجراءات المحلية 255- قامت الحكومة في الجمهورية العربية السورية بإنشاء هيئة مكافحة البطالة في عام 2002. وأُطلق في عام 2001 الصندوق السوري لتنمية الريف (فردوس). |