ويكيبيديا

    "le groupe d'appui" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق الدعم
        
    • فريق دعم
        
    • وحدة الدعم
        
    • مجموعة الدعم
        
    • لفريق الدعم
        
    • وحدة دعم
        
    • وفريق الدعم
        
    • وفريق دعم
        
    • ووحدة الدعم
        
    • لمجموعة الدعم
        
    • فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة
        
    • مجموعة دعم
        
    Prévisions de dépenses révisées pour l’ATNUSO et prévisions pour le Groupe d’appui de la police civile UN التقديرات المنقحة لتكلفة اﻹدارة الانتقالية وتقديرات تكلفة فريق الدعم المكون من الشرطة المدنية
    Mon pays préside toujours le Groupe d'appui afghan. UN ولا يزال بلدي يتولى رئاسة فريق الدعم الأفغاني.
    le Groupe d'appui a décidé de se réunir au moins deux fois par an. UN واتفق فريق الدعم المشترك بين الوكالات على الاجتماع مرتين في السنة على الأقل.
    Source : Nouveau tableau de bord prescriptif évalué par le Groupe d'appui opérationnel UN المصدر: المؤشر الجديد للسجل المتكامل لقياس الإنتاج الذي قيَّم مستواه فريق دعم العمليات
    le Groupe d'appui financier a été créé pour coordonner les opérations financières effectuées pour le compte des missions de visite. UN إنشاء وحدة الدعم المالي بوصفها مركز تنسيق للعمليات المالية المنجزة لصالح البعثات الزائرة.
    66. Les magasins fournis par le Groupe d'appui logistique ont une valeur estimative de 1 819 000 dollars. UN ٦٦ - تقدر المخزونــات العامة الموفرة من خلال مجموعة الدعم بالسوقيات بنحو ٠٠٠ ٨١٩ ١ دولار.
    Le FNUAP a également accepté de rendre compte des avancées réalisées, afin que le Groupe d'appui puisse réfléchir aux étapes suivantes. UN كما وافق الصندوق على تقديم تقرير عن التقدم المحرز لكي يتسنى لفريق الدعم النظر في اتخاذ خطوات إضافية.
    Séance privée avec le Groupe d'appui interorganisations Après-midi UN اجتماع مغلق مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات
    Les montants sont indiqués en chiffres estimatifs, en attendant que le Groupe d'appui logistique des États-Unis présente une facture. UN والمبالغ المذكورة تقديرية، في انتظار الفواتير من فريق الدعم التمويني التابع للولايات المتحدة.
    Les montants sont indiqués en chiffres estimatifs, en attendant que le Groupe d'appui logistique des Etats-Unis présente une facture. UN والمبالغ المذكورة تقديرية، في انتظار الفواتير من فريق الدعم التمويني التابع للولايات المتحدة.
    L'Instance permanente et son secrétariat continuent de collaborer étroitement avec le Groupe d'appui interorganisations sur les questions autochtones. UN 41 - يواصل المنتدى وأمانته العمل عن كثب مع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Il est également nécessaire d'intensifier le dialogue concernant la suite donnée aux recommandations faites aux mécanismes interorganisations, y compris le Groupe d'appui. UN وثمة حاجة إلى زيادة الحوار بشأن متابعة التوصيات المقدمة إلى الآليات المشتركة بين الوكالات، بما في ذلك فريق الدعم.
    Le HCDH continue à coprésider le Groupe d'appui interorganisations pour la Convention et conseille le Bureau de la Conférence des États parties. UN وتواصل المفوضية المشاركة في رئاسة فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني بالاتفاقية، وهي منخرطة في مكتب مؤتمر الدول الأطراف.
    Elle a signalé que le Groupe d'appui interorganisations avait élaboré un document final dans lequel étaient recensées les initiatives en cours dans ce sens. UN وأفادت بأن فريق الدعم المشترك بين الوكالات وضع وثيقة ختامية تعرِّف بمبادرات التنفيذ الحالية.
    M. Mamani a déclaré que l'Instance entendait travailler en étroite coopération avec le Groupe d'appui pour poursuivre l'application des recommandations et des décisions. UN وأعلن السيد ماماني أن المنتدى يتطلع إلى العمل بشكل وثيق مع فريق الدعم للدفع قدما بالتوصيات والإجراءات المتفق عليها.
    le Groupe d'appui interorganisations soumettra à la neuvième session de l'Instance un document de réflexion sur le développement tenant compte de la culture et de l'identité. UN وسيقدم فريق الدعم المشترك بين الوكالات ورقة أفكار بشأن التنمية مع مراعاة الثقافة والهوية، إلى الدورة التاسعة للمنتدى.
    le Groupe d'appui a proposé de constituer un groupe d'experts chargé de conseiller le Rapporteur spécial et s'est déclaré disposé à seconder les experts en question. UN وقد اقترح فريق الدعم تشكيل فريق للخبراء لإسداء المشورة للمقرر الخاص، وأبدى استعداده لتوفير الخدمات لهؤلاء الخبراء.
    Bureau de la gestion, avec le Groupe d'appui opérationnel et le Bureau de l'évaluation UN مكتب التنظيم بالاشتراك مع فريق دعم العمليات ومكتب التقييم
    Unité administrative : Section de l'appui, non compris le Groupe d'appui électronique UN الوحدة التنظيمية: قسم الدعم، فيما عدا وحدة الدعم الالكتروني
    L'expert indépendant a répondu que le Groupe d'appui opérerait conformément aux mandats respectifs de chacun de ses membres. UN وأجاب الخبير المستقل بأن مجموعة الدعم سوف تتصرف وفقاً لولايات كل عضو من أعضائها.
    Mme Victoria TauliCorpuz a enfin insisté sur l'importance du rôle que jouait le Groupe d'appui interorganisations pour l'Instance permanente. UN وشددت أيضاً على الدور الهام لفريق الدعم المشترك بين الوكالات.
    La liste des points de contact nationaux est mise à jour et distribuée tous les trimestres par le Groupe d'appui à la mise en œuvre. UN وتضع وحدة دعم التنفيذ قائمةً بجهات الاتصال الوطنية وتوزعها على أساس فصلي.
    Réunions avec le Groupe des Amis de l'Instance, les États Membres et le Groupe d'appui interorganisations UN اجتماعات مع أصدقاء فريق المنتدى والدول الأعضاء وفريق الدعم المشترك بين الوكالات
    Ces principaux services sont le Bureau des politiques de développement, le Bureau de la gestion, le Bureau des ressources et des partenariats stratégiques, le Bureau de l'évaluation et le Groupe d'appui aux opérations. UN والوحدات الرئيسية هي: مكتب السياسات الإنمائية، ومكتب الإدارة، ومكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية، ومكتب التقييم، وفريق دعم العمليات.
    Il comprendra trois subdivisions : le Groupe de l'examen périodique universel, le Groupe d'appui et de coordination et le Groupe du mécanisme de plainte. UN وسيتألف الفرع من ثلاث وحدات هي: وحدة الاستعراض الدوري الشامل، ووحدة الدعم والتنسيق، ووحدة إجراءات الشكاوى.
    n) Comment le Groupe d'appui pourraitil parvenir à un consensus sur la répartition des charges entre ses membres? La création d'un nouveau fonds ne risquetelle pas de se heurter à des réticences tant que la répartition des charges et le fonctionnement du groupe d'appui n'auront pas été définis? UN (ن) كيف يمكن لمجموعة الدعم أن تتوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن تقاسم العبء بين أعضائها؟ إذ قد يكون هناك تحفظ إزاء أي صندوق جديد إلى أن يتم وضع التفاصيل المتعلقة بتقاسم العبء وطريقة عمل مجموعة الدعم؛
    RAPPORT FINAL DU SECRÉTAIRE GÉNÉRAL SUR le Groupe d'appui UN التقرير الختامي لﻷمين العام عن فريق اﻷمم المتحدة لدعم الشرطة
    le Groupe d'appui afghan veillera principalement à améliorer la coordination des efforts internationaux, et à ce que les droits de l'homme soient pris en compte au moment de fournir de l'aide. UN وستركز مجموعة دعم أفغانستان على تحسين التنسيق بين الجهات المانحة فيما يتعلق بمختلف الجهود الدولية وكفالة المراعاة لاعتبارات حقوق الإنسان لدى تقديم المعونة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد