ويكيبيديا

    "le groupe de l" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • فريق التكنولوجيا
        
    • وفريق التكنولوجيا
        
    • وحدة شؤون
        
    • لفريق التكنولوجيا
        
    • الفريق المعني بتحقيق
        
    • تقوم وحدة
        
    • وتتألف وحدة
        
    • وحدة المساعدة في
        
    • قدمتها وحدة
        
    • أما وحدة
        
    • المتاحة للوحدة
        
    • فريق أستراليا
        
    • مجموعة منظمة
        
    • ويقدر فريق
        
    • وتقدم وحدة
        
    Un certain nombre de points de l'ordre du jour seront examinés de manière plus approfondie dans plusieurs rapports supplémentaires devant être publiés par le Groupe de l'évaluation technique et économique. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    le Groupe de l'évaluation technique et économique a entrepris de donner suite aux diverses demandes des Parties. UN ويعد فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي للاستجابة لمختلف طلبات الأطراف.
    Les évaluations et les informations fournies par le Groupe de l'évaluation scientifique et le Groupe de l'évaluation technique et économique constituaient une base importante pour le dialogue. UN وتشكِّل التقييمات والمعلومات المقدّمة من فريق التقييم العلمي وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أساساً هاماً للحوار.
    le Groupe de l'information de la Mission a facilité le travail de la Commission en organisant des discussions détaillées sur la préparation des élections et a recruté et formé 20 journalistes locaux pendant la période électorale. UN وعملت وحدة شؤون الإعلام التابعة للبعثة على توسيع نطاق الأنشطة الإرشادية للجنة بوضع برامج وتنظيم حلقات مناقشة مكثفة ذات صلة بالانتخابات، وقامت خلال فترة الاقتراع بتعيين وتدريب 20 صحفيا محليا.
    Un certain nombre de points de l'ordre du jour seront examinés de manière plus approfondie dans plusieurs rapports supplémentaires devant être publiés par le Groupe de l'évaluation technique et économique. UN وسيتواصل استعراض عدد من هذه البنود في مجموعةٍ من التقارير التكميلية التي ستصدر عن فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Notant avec satisfaction les travaux menés à bien par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    le Groupe de l'évaluation technique et économique devra examiner : UN ويطلب إلى فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن يدرس:
    le Groupe de l'évaluation technique et économique présentera des scénarios considérant : UN وسيقدم فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي سيناريوهات تنظر فيما يلي:
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي أنجزه فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    5. Que, dans son rapport pour 2014, le Groupe de l'évaluation technique et économique devrait se pencher sur : UN 5 - فيما يتعلق بتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2014، ينظر الفريق في إدراج الموضوعات التالية:
    Idées proposées par le Groupe de l'évaluation technique et économique concernant les questions à examiner dans le cadre du rapport d'évaluation de 2014 UN أفكار لتقييم عام 2014 مقدمة من جانب فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    L'intervenant a proposé que le Groupe de l'évaluation technique et économique étudie la question. UN واقترح أن يدرس المسألة فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    le Groupe de l'évaluation technique et économique devait modifier cette liste pour qu'elle porte aussi sur les utilisations autres que sur les sols. UN وينبغي أن يجري فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعديلات على هذه القائمة لتشمل استخدامات لغير التربة.
    Mandat proposé pour le Groupe de l'évaluation scientifique, le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement et le Groupe de l'évaluation technique et économique UN الاختصاصات المقترحة لفريق التقييم العلمي وفريق تقييم الآثار البيئية وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    le Groupe de l'information aidera la Commission à préparer et mener une campagne efficace d'information et de sensibilisation des bénéficiaires et des communautés d'accueil en faveur de la stratégie et du programme de DDR. UN وستساعد وحدة شؤون الإعلام اللجنة في إطلاق حملة فعالة للإعلام والتوعية ونشرها دعماً لاستراتيجية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبرنامجه، تستهدف المستفيدين والمجتمعات المحلية المستفيدة على حد سواء.
    Des organes subsidiaires temporaires, à caractère technique, peuvent être constitués par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire rapport sur certaines questions précises et ponctuelles. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    Les réductions de dépenses opérationnelles ont été coordonnées par le Groupe de l'utilisation rationnelle des ressources dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions. UN 91 - ويتولى الفريق المعني بتحقيق الكفاءة في استخدام الموارد تنسيق عمليات تخفيض التكاليف التشغيلية، على خلفية استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    le Groupe de l'architecture et des normes proposé examinerait les méthodes actuelles de gestion de l'information. UN وسوف تقوم وحدة البنيان والمقاييس باستعراض الممارسات الحالية لإدارة المعلومات.
    le Groupe de l'organisation des carrières se compose de 1 fonctionnaire de la classe P-4, de 2 spécialistes des ressources humaines (P-3) et de 2 assistants des ressources humaines [agents des services généraux (Autres classes)]. UN وتتألف وحدة التطوير الوظيفي من موظف برتبة ف-4، وموظفين اثنين لشؤون الموارد البشرية ف-3، و 2 خ ع (ر أ)
    le Groupe de l'état de droit devrait informer régulièrement les États Membres de ses activités. UN وينبغي أن تداوم وحدة المساعدة في مجال سيادة القانون على تعميم معلومات بشأن أنشطتها على الدول الأعضاء.
    Au paragraphe 17, l'Assemblée prendrait note de l'exposé sur l'état de droit que le Groupe de l'état de droit a présenté et de la contribution apportée ultérieurement par la CNUDCI à la Réunion de haut niveau. UN وأحاطت الفقرة 17 علما بالإحاطة التي قدمتها وحدة سيادة القانون وما تلاها من مساهمة اللجنة في الاجتماع الرفيع المستوى.
    le Groupe de l'informatique met au point et administre la base de données informatisée. UN أما وحدة عمليات الحواسيب فهي مسؤولة عن تكوين قاعدة البيانات المنظمة المحوسبة وحفظها.
    34.60 Le Groupe indépendant a constaté que le Groupe de l'analyse des menaces et des risques ne disposait pas de ressources suffisantes pour procéder à des évaluations de façon continue (il compte actuellement cinq administrateurs au Siège et n'a pas de ressources spéciales sur le terrain). UN 34-60 وتبيّن للفريق المستقل أن الموارد المتاحة للوحدة لإجراء تقييمات مستمرة للتهديدات والمخاطر ليست كافية (توجد حاليا خمس وظائف من الفئة الفنية في المقر، ولم تُخصص أية موارد لذلك على الصعيد الميداني).
    La liste des articles soumis à un contrôle est tirée des listes constituées par le Groupe de l'Australie et le Groupe des fournisseurs nucléaires. UN وتستند قائمة الأصناف الخاضعة للمراقبة إلى القوائم التي وضعها فريق أستراليا ومجموعة موردي المواد النووية.
    Déclaration sur l'Afghanistan adoptée par le Groupe de l'Organisation UN بيان بشأن الحالة في أفغانستان اعتمدته مجموعة منظمة
    le Groupe de l'évaluation technique et économique estime qu'à l'aide des solutions et produits de remplacement actuellement disponibles, on pourrait remplacer entre 22 et 33 % de la consommation globale de bromure de méthyle pour la quarantaine et les traitements préalables à l'expédition. UN ويقدر فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي أن البدائل المتوفرة حالياً من شأنها أن تحل محل 22 - 33 في المائة من الاستهلاك العالمي في مجال استخدامات الحجر وتطبيقات ما قبل الشحن.
    le Groupe de l'appui à la médiation du Département des affaires politiques apporte ses compétences techniques en déployant son Équipe de médiateurs de réserve et en faisant appel à des médiateurs inscrits sur ses listes et a élaboré des Directives pour une médiation efficace. UN وتقدم وحدة دعم الوساطة في إدارة الشؤون السياسية الخبرة التقنية من خلال نشر فريقها الاحتياطي وقائمة خبراء الوساطة، ووضعت توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد