le Groupe de travail chargé de l'examen du point 4 a tenu six séances. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالبند ٤ من جدول اﻷعمال ست جلسات. |
le Groupe de travail chargé de l'examen du point 5 a tenu six séances. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالبند ٥ من جدول اﻷعمال ست جلسات. |
Ces propositions s'inscrivent dans le cadre des mécanismes de financement examinés par le Groupe de travail chargé des questions financières. | UN | وتتوافق هذه الاقتراحات مع قائمة اﻵليات المالية التي ناقشها الفريق العامل المعني بالتمويل. |
Dans cette perspective, il s'est félicité des progrès réalisés à sa première session par le Groupe de travail chargé par la Commission des droits de l'homme d'examiner le projet de protocole facultatif. | UN | وفي هذا الصدد رحبت بالتقدم المحرز في الدورة اﻷولى للفريق العامل المعني بوضع البروتوكول الاختياري، الذي أنشأته اللجنة. |
Un certain nombre d'orateurs ont noté que ces idées devaient être davantage approfondies par le Groupe de travail chargé des questions financières et de gouvernance. | UN | وأشار عدد من المتكلمين إلى أن هذه الأفكار ينبغي تناولها بالمزيد من المناقشة مع الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل. |
Un certain nombre d'orateurs ont noté que le Groupe de travail chargé des questions financières et de gouvernance devrait examiner ces idées plus avant. | UN | ولاحظ عدد من المتكلمين أنّ هذه الأفكار ينبغي أن يتناولها الفريق العامل المعني بالحوكمة والتمويل بمزيد من البحث. |
Le programme de travail de l'Équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. | UN | وقد أيّد الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين المتعلقة بتجارة الماس عبر الإنترنت. |
Le programme de travail de l'Équipe d'experts techniques sur le commerce par Internet a été approuvé par le Groupe de travail chargé du suivi. | UN | وأقر الفريق العامل المعني بالرصد خطة عمل فريق الخبراء التقنيين بشأن التجارة عبر الإنترنت. |
le Groupe de travail chargé de la lutte antiterroriste, coprésidé par la Nouvelle-Zélande et le secrétariat, fait rapport au comité et sert de coordonnateur régional dans ce domaine afin de : | UN | ويعمل الفريق العامل المعني بمكافحة الإرهاب، المسؤول أمام اللجنة والذي تشارك في رئاسته نيوزيلندا والأمانة، بمثابة جهة اتصال إقليمية لمكافحة الإرهاب من أجل ما يلي: |
le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail a examiné les questions relatives au groupe de travail d'avant session, au dialogue constructif et au rôle du rapporteur de pays. | UN | وأجرى الفريق العامل المعني بأساليب العمل مناقشات بشأن الفريق العامل لما قبل الدورة والحوار البناء ودور المقررة القطرية. |
Le secrétariat établira, en consultation avec le Groupe de travail chargé d'examiner les méthodes de travail du Comité, un modèle de note d'information destiné aux rapporteurs de pays. | UN | تتولى الأمانة، بالتشاور مع الفريق العامل المعني بأساليب العمل، وضع نموذج لمذكرات الإحاطة التي يقدمها المقررون القطريون. |
le Groupe de travail chargé du suivi attend encore des réponses de 21 participants. | UN | وينتظر الفريق العامل المعني بالرصد ردودا من 21مشاركا. |
le Groupe de travail chargé de l'Examen périodique universel a tenu sa neuvième session du 1er au 12 novembre 2010. | UN | وعقد الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل دورته التاسعة في الفترة من 1 إلى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
le Groupe de travail chargé d'élaborer ce programme comprenait une représentante de l'Association des jeunes femmes chrétiennes du Bélarus. | UN | ويضم الفريق العامل المعني بوضع هذا البرنامج ممثلا لجمعية الشابات المسيحيات في بيلاروس. |
le Groupe de travail chargé des relations entre le Tribunal international et le pays hôte, qui avait été créé en 2001, poursuit les négociations sur le sujet. | UN | كما واصل الفريق العامل المعني بالعلاقة بين المحكمة والبلد المضيف، المنشأ في عام 2001، مناقشاته في هذا الصدد. |
Par ailleurs, M. Ogonowski est heureux que le Groupe de travail chargé d'élaborer un projet de convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire ait pu avancer considérablement dans sa tâche. | UN | وأعرب أيضا عن ارتياح وفده للتقدم الملموس الذي أحرزه الفريق العامل المعني بمشروع اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي. |
le Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office a salué la prestation de la Commissaire générale et la façon dont elle supervise le processus de réforme. | UN | وقد أثنى الفريق العامل المعني بتمويل الوكالة على دور المفوض العام وإشرافه على عملية الإصلاح. |
Nous sommes également satisfaits de la manière dont El Salvador dirige le Groupe de travail chargé d'examiner les enseignements tirés de la Commission de consolidation de la paix. | UN | كما أننا نقدر رئاسة السلفادور للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة في لجنة بناء السلام. |
Elle se déclare satisfaite des progrès marqués par le Groupe de travail chargé d'élaborer une déclaration sur les droits des populations autochtones. | UN | وأعربت عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزه الفريق العامل المكلف بوضع إعلان بشأن حقوق السكان اﻷصليين. |
Le Groupe de travail des experts diamantaires, le Groupe de travail chargé du suivi et le Groupe de travail sur les statistiques ont également modifié leurs mandats respectifs. | UN | وعدل أيضا الفريق العامل لخبراء الماس، والفريق العامل المعني بالرصد، والفريق العامل المعني بالإحصاءات اختصاصات كل منهم. |
Il convient en outre que le Groupe de travail chargé d'examiner les enseignements tirés discute de ces questions thématiques, de manière à les intégrer dans le travail de la Commission. | UN | وسيناقش فريق العمل المعني بالدروس المستفادة هذه المسائل المواضيعية ليتسنى إدماجها في عمل اللجنة. |
Après un échange de vues et des demandes de renseignements préliminaires, les membres du Comité sont convenus que le Groupe de travail chargé de cette question (composé de Mmes Popescu, Schöpp-Schilling et Shin) formulerait des propositions qui seraient soumises au Comité pour examen à sa trente-deuxième session, au mois de janvier 2005. | UN | ووافقت اللجنة، إثر التبادل الأولي للآراء والأسئلة التي طرحها الأعضاء، على أن يعد فريقها العامل بشأن هذه المسألة (السيدة بوبسكو، والسيدة شوب - شيلينغ، والسيدة شين) مقترحات تقدم للنظر فيها ومناقشتها بالتفصيل في دورتها الثانية والثلاثين التي ستعقد في كانون الثاني/يناير 2005. |
Au vu des menaces que la recherche scientifique marine et le tourisme font peser sur les écosystèmes abyssaux, en particulier les sources hydrothermales, le Groupe de travail chargé d'étudier la biologie interdorsale (InterRidge Biology Working Group) élabore actuellement un code de conduite pour assurer l'exploitation durable des sources hydrothermales par les chercheurs et les voyagistes. | UN | 249 - وعلى ضوء الأخطار التي تتهدد النظم الإيكولوجية لقيعان البحار العميقة، وعلى الأخص المنافس المائية الحرارية، نتيجة البحوث العلمية البحرية والسياحة المتصلة بقاع البحر، يقوم الفريق العامل البيولوجي المعني بالمناطق الواقعة بين مرتفعات قيعان البحار بوضع مدونة سلوك للاستخدام المستدام لمواقع المنافس المائية الحرارية من قِبل الباحثين ومنظمي الجولات السياحية. |
le Groupe de travail chargé d'examiner la déclaration finale est parvenu à adopter 21 alinéas du préambule et quatre paragraphes du dispositif. Le groupe chargé d'examiner le plan d'action a adopté 12 paragraphes. | UN | وأضاف أن فريق العمل المكلف بفحص الإعلان الختامي توصل إلى اعتماد 21 فقرة فرعية من الديباجة وأربع فقرات من نص الإعلان، وأن فريق العمل المكلف بفحص خطة العمل اعتمد 12 فقرة. |
le Groupe de travail chargé de mesurer le handicap chez les enfants et les jeunes, présidé par des membres de l'Institut national italien de la statistique, a suggéré de compléter la série plus développée de questions relatives aux enfants par un cadre conceptuel et différents exemples de méthodes de mise en œuvre; cette proposition a reçu un accueil favorable. | UN | وهكذا قدم الفريق العامل المعني بقياس الإعاقة بين الأطفال والشباب، الذي كان يرأسه أعضاء من المعهد الوطني للإحصاء في إيطاليا، اقتراحاً لاقى استحسانا لوضع المجموعة الموسعة للأطفال التي تتضمن إطاراً مفاهيمياً وأمثلة على سبل تفعيلها. |
, a décidé d'autoriser le Comité des relations avec le pays hôte et le Groupe de travail chargé d'étudier le financement de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient à se réunir durant la partie principale de la cinquante et unième session. | UN | ، أن تأذن للجنة العلاقات مع البلد المضيف وللفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى بعقد اجتماعات خلال الجزء الرئيسي من الدورة الحادية والخمسين. |
3. Pour le Groupe de travail chargé d'élaborer le projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones uniquement: | UN | 3- وفيما يتعلق حصراً بالفريق العامل المعني بوضع مشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية: |
Pratiquement tous les participants ont fourni des rapports annuels sur la mise en œuvre du Processus de Kimberley, qui ont été évalués par le Groupe de travail chargé du suivi. | UN | وقدم جميع المشاركين تقريبا تقارير سنوية عن تطبيق اتفاقية كيمبرلي، وقامت مجموعة عمل الرقابة بتقييم هذه التقارير. |