De plus, le Groupe de travail est convenu de conserver l'élément fiabilité dans le projet de convention. | UN | وعلاوة على ذلك فقد اتفق الفريق العامل على أن يحتفظ بعنصر الموثوقية في مشروع الاتفاقية. |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser le projet de recommandation 248 comme suit: | UN | وبعد مناقشة الأمر، اتفق الفريق العامل على تنقيح مشروع التوصية 248 على النحو التالي: |
le Groupe de travail est convenu de demander au secrétariat de proposer une autre formulation pour éviter de donner cette impression. | UN | واتفق الفريق العامل على أن يطلب إلى الأمانة أن تقدم صيغة بديلة بغية تفادي إعطاء ذلك الانطباع. |
le Groupe de travail est convenu de décider du titre à un stade ultérieur. | UN | واتفق الفريق العامل على إرجاء البتّ في العنوان إلى مرحلة لاحقة. |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver ce membre de phrase entre crochets et de supprimer le mot [automatiquement]. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالعبارة الواردة بين معقوفتين وحذف الكلمة الواردة بين معقوفتين. |
Sous réserve de ces suggestions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 69. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 69، رهناً بمراعاة تلك الاقتراحات. |
le Groupe de travail est convenu de recommander ce qui suit au Conseil de sécurité : | UN | 11 - وافق الفريق العامل على رفع توصية بما يلي إلى مجلس الأمن: |
le Groupe de travail est convenu de continuer d'examiner les deux options et leurs deux variantes à une session future du Groupe de travail. | UN | وقد اتفق الفريق العامل على مواصلة النظر في الخيارين، وفي البديلين الواردين فيهما، خلال دورة مقبلة للفريق العامل. |
En ce qui concerne la façon d'aborder le sujet, le Groupe de travail est convenu de ce qui suit : | UN | وفيما يتعلق بنهج معالجة الموضوع، اتفق الفريق العامل على ما يلي: |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de reprendre le libellé initial de la Loi type sur l'arbitrage de 1985. | UN | وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالصيغة الأصلية لنص القانون النموذجي للتحكيم لعام 1985. |
19. Après un débat, le Groupe de travail est convenu de conserver la structure et l'esprit du Règlement. | UN | 19- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي الحفاظ على هيكل قواعد الأونسيترال للتحكيم وروحها. |
73. Après discussion, le Groupe de travail est convenu de traiter les droits de propriété intellectuelle dans le projet de guide. | UN | 73- وبعد المناقشة، اتفق الفريق العامل على أنه ينبغي إدراج حقوق الملكية الفكرية في نطاق مشروع الدليل. |
En ce qui concerne la façon d'aborder le sujet, le Groupe de travail est convenu de ce qui suit : | UN | وفيما يتعلق بنهج معالجة الموضوع، اتفق الفريق العامل على ما يلي: |
le Groupe de travail est convenu de réviser les paragraphes 123G et 123I comme suit: | UN | واتفق الفريق العامل على تنقيح الفقرتين 123 زاي و123 طاء على النحو التالي: |
le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 45 à la lumière de l'article 27 bis proposé. | UN | واتفق الفريق العامل على الاحتفاظ بالمادة 45 على ضوء المادة 27 مكرراً المقترحة. |
le Groupe de travail est convenu de supprimer ces mots. | UN | واتفق الفريق العامل على حذف هذه العبارة. |
Après un débat, le Groupe de travail est convenu de supprimer le paragraphe 3. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف الفقرة 3. |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de réviser l'article 12 comme suggéré. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على أنْ تُنقَّح المادة 12 على النحو المقترَح. |
À l'issue de la discussion, le Groupe de travail est convenu de supprimer l'article 15 ou de le réviser comme suggéré. | UN | وبعد المناقشة، اتَّفق الفريق العامل على حذف المادة 15 أو تنقيحها على النحو المقترَح. |
Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 72. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات. |
Sous réserve de cette modification, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 74. | UN | واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 74، رهناً بإجراء هذا التغيير. |
le Groupe de travail est convenu de recommander ce qui suit au Conseil de sécurité : | UN | 10 - وافق الفريق العامل على رفع توصية بما يلي إلى مجلس الأمن: |
le Groupe de travail est convenu de lire les trois notes libres au rythme de deux séances par document. | UN | ووافق الفريق العامل على مناقشة الورقات الغفل الثلاث، وتخصيص جلستين لكل منها. |
14. le Groupe de travail est convenu de conserver la référence aux graves problèmes financiers au paragraphe 1 et dans l'ensemble du Guide pour l'incorporation. | UN | 14- اتَّفق الفريقُ العامل على الاحتفاظ بالإشارة إلى عبارة " ضائقة مالية شديدة " في الفقرة 1 وفي كامل دليل الاشتراع. |
Cette proposition a bénéficié d'un certain soutien, mais le Groupe de travail est convenu de revenir à cette question lors de la reprise de ses délibérations sur le paragraphe 1 du projet d'article 62. | UN | ولقي الاقتراح بعض التأييد، لكن الفريق العامل اتفق على معاودة النظر في هذه المسألة عند استئناف مداولاته بشأن الفقرة 1 من مشروع المادة 62. |
Après discussion, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 92. | UN | وأُجري نقاشٌ اتَّفق بعده الفريق العامل على الإبقاء على المادة 92. |