À cet égard, le document final que va adopter le Groupe de travail I sur la question des moyens de parvenir au désarmement nucléaire ne saurait se limiter à des notions théoriques. | UN | وفي ذلك الصدد، فإن الوثيقة الختامية التي سيعتمدها الفريق العامل الأول بشأن موضوع سبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي لا يمكن قصرها على المفاهيم النظرية. |
le Groupe de travail I a été présidé par M. Doek, et Mme Jo Becker, de Human Rights Watch, en a été la rapporteuse. | UN | فرأس الفريق العامل الأول السيد دويك؛ وتولت السيدة جو بَكَر، ممثلة مرصد حقوق الإنسان مهمة المقرر. |
le Groupe de travail I évaluera les aspects scientifiques du système climatique et des changements climatiques. | UN | سيقوم الفريق العامل الأول بتقييم الجوانب العلمية لنظام المناخ وتغير المناخ. |
La délégation japonaise espère que le Groupe de travail I réussira à adapter le texte en conséquence. | UN | وأعرب عن أمل وفده في أن يحالف النجاح الفريق العامل الأول في التصدي لتلك التغيرات. |
Dans ce contexte particulier, le Groupe de travail I devrait faire avancer sérieusement le débat sur la question du désarmement nucléaire. | UN | وفي هذا المنعطف، ينبغي للفريق العامل الأول أن يعجل المناقشة حول مسألة نزع السلاح النووي بصورة جدية. |
Il convient d'autant plus que le Groupe de travail I débatte sérieusement de cette question et avance dans la formulation d'un document de fond. | UN | ومن الأهمية بمكان أن يناقش الفريق العامل الأول هذه المسألة وأن يحرز تقدما في صياغة وثيقة موضوعية. |
Troisièmement, le Groupe de travail I a mené un excellent débat sur les différents aspects de la non-prolifération et du désarmement nucléaire. | UN | ثالثا، أجرى الفريق العامل الأول مناقشة جيدة جدا عن الجوانب المختلفة لعدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
La délégation marocaine encourage le Groupe de travail I à adopter un ordre du jour concret pour ses prochaines sessions. | UN | وسوف يشجِّع وفده الفريق العامل الأول على اعتماد جدول أعمال واقعي للدورات المقبلة. |
le Groupe de travail I a également examiné les travaux du Mécanisme de prévention des incidents et d'intervention. | UN | واستعرض الفريق العامل الأول أيضا العمل الذي قامت به آلية درء الحوادث والاستجابة لها. |
le Groupe de travail I conduira une fois de plus ses délibérations dans un contexte international où le désarmement nucléaire est loin d'être une réalité. | UN | وإن الفريق العامل الأول يجري، مرة أخرى، مداولاته في سيناريو دولي أصبح فيه نزع السلاح بعيدا عن الواقع. |
Dans ce contexte, il est encore plus pertinent que le Groupe de travail I débatte sérieusement de ses matières et avance dans la formulation d'un document de fond à adopter l'an prochain. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن يناقش الفريق العامل الأول بجدية موضوعه وأن يتقدم في صياغة وثيقة موضوعية لاعتمادها العام القادم. |
682. Enfin, le Groupe de travail I a souligné à maintes reprises la nécessité d'accorder une attention spéciale à la situation des enfants handicapés. | UN | 682 - وأخيرا ركزت مناقشة الفريق العامل الأول تكرارا على ضرورة إيلاء انتباه خاص لحالة الأطفال المعوقين. |
le Groupe de travail I s'est penché sur la mondialisation de l'économie et ses aspects sociaux. | UN | 53 - وقد خُصص الفريق العامل الأول للعولمة الاقتصادية وأبعادهـــا الاجتماعيـــة. |
le Groupe de travail I s'est réuni à huit reprises entre le 9 et le 24 avril. | UN | وعقد الفريق العامل الأول ثماني جلسات في الفترة من 9 إلى 24 نيسان/أبريل. |
Le SBSTA a accueilli avec satisfaction la contribution apportée par le Groupe de travail I au cinquième Rapport d'évaluation du GIEC. | UN | 46- ورحبت الهيئة الفرعية بمساهمة الفريق العامل الأول في تقرير التقييم الخامس للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
le Groupe de travail I s'est réuni à 11 reprises entre le 3 et le 17 avril. | UN | وعقد الفريق العامل الأول 11 جلسة في الفترة من 3 إلى 17 نيسان/أبريل. |
Si le Groupe de travail I, chargé de la question nucléaire, n'a pas pu achever l'examen des questions de fond à la présente session, le Mouvement des pays non alignés retient toutefois que les débats ont été fructueux. | UN | بالنسبة إلى الفريق العامل الأول المعني بالمسألة النووية، وعلى الرغم من أننا لم نتمكن من إنجاز العمل الموضوعي خلال هذه الدورة، تنوه حركة عدم الانحياز بالنقاش المثمر الذي حصل. |
le Groupe de travail I, présidé par M. Paolo Cuculi (Italie), s'est réuni six fois du 22 au 29 avril. | UN | واجتمع الفريق العامل الأول برئاسة باولو كوكولي (إيطاليا)، وعقد ست جلسات خلال الفترة من 22 إلى 29 نيسان/أبريل. |
Il estime donc que le Groupe de travail I devrait se réunir plus tard en 2011, comme prévu. | UN | وهو يرى، بالتالي، أنه ينبغي عقد دورة للفريق العامل الأول في وقت لاحق من عام 2011 في الموعد المقرّر لعقدها. |
63. le Groupe de travail I a examiné le point 3 d) à sa 7ème séance, le 29 août 1994. | UN | ٦٣- أجرى الفريق العامل اﻷول مناقشة للبند الفرعي ٣)د( في جلسته السابعة، يوم ٢٩ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
2. le Groupe de travail I a examiné le point 4 à la 1re et à la 2e séance, le 18 mai. | UN | ٢ - وفي الجلستين ١ و ٢ المعقودتين في ١٨ أيار/مايو، نظر الفريق العامل اﻷول في البند ٤. |
1. Prend note avec satisfaction de l'avis du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur cette question, tel qu'il figure dans le document A/AC.241/44 et tel qu'il a été modifié au paragraphe 4 du document A/AC.241/55, ainsi que des précisions apportées dans le document A/AC.241/64 et des observations pertinentes formulées par le Groupe de travail I du Comité; | UN | ١- يلاحظ مع التقدير المشورة التي قدمها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة على النحو الوارد في الوثيقة A/AC.241/44، والنحو المعدل في الفقرة ٤ من الوثيقة A/AC.241/55، فضلا عن التوضيحات الواردة في الوثيقة A/AC.241/64 والتعليقات ذات الصلة التي أدلي بها في الفريق العامل اﻷول التابع للجنة؛ |
En ce qui concerne le Groupe de travail I sur les < < Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires > > , nous avons eu un échange de vues approfondi tant pendant le cycle précédent que durant les deux premières années du cycle en cours. | UN | وفيما يتعلق بالفريق العامل الأول بشأن " توصيات لتحقيق هدف المتمثل في نـزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية " ، أجرينا تبادلاً مكثفاً للآراء في الدورة الأخيرة وفي العامين الأخيرين من هذه الدورة. |
4. À la même séance, le Comité a décidé, conformément au paragraphe 3 a) de sa résolution 6/1, que le Groupe de travail I comprendrait un vice-président supplémentaire. | UN | ٤ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة عملا بالفقرة ٣ )أ( من قرارها ٦/١ أن يكون للفريق العامل اﻷول نائب إضافي للرئيس. |
le Groupe de travail I était présidé par M. I.M. Ibrahim (Soudan) et le groupe de travail II par Mme O. Berghall (Finlande). | UN | ورأس الفريق العامل اﻷول الدكتور أ. م. ابراهيم )السودان( ورأست الفريق العامل الثاني السيدة أ. |
a) le Groupe de travail I (Passation de marchés) tiendrait sa vingtdeuxième session à Vienne du 23 au 27 septembre 2013 et sa vingt-troisième session à New York du 10 au 14 février 2014; | UN | (أ) الفريقُ العامل الأول يعقد دورته الثانية والعشرين في فيينا، من 23 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2013، ودورتَه الثالثة والعشرين في نيويورك من 10 إلى 14 شباط/ فبراير 2014؛ |
Le Président (parle en arabe) : S'agissant de la question sur les consultations des groupes géographiques, le Groupe de travail I sera présidé par un représentant désigné par les États d'Europe occidentale et autres États. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): الآلية المتبعة هي أن المجموعات الجغرافية هي التي ترأس الأفرقة العاملة. والفريق العامل الأول هي من حصة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |