ويكيبيديا

    "le groupe directeur" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الفريق التوجيهي
        
    • للفريق التوجيهي
        
    • فريق التوجيه
        
    • والفريق التوجيهي
        
    • المجموعة التوجيهية
        
    • المجموعة الرئيسية لمبادرة تحسين
        
    le Groupe directeur a recensé les mesures devant permettre d'améliorer l'intégration et l'emploi de ces femmes immigrées en situation de vulnérabilité. UN ووقف الفريق التوجيهي على تدابير لتحسين إدماج المهاجرات المستضعفات وتشغيلهن.
    Au niveau mondial, il s'est beaucoup investi dans le Groupe directeur pour l'intégration et la préparation des missions intégrées. UN وعلى الصعيد العالمي، شمل ذلك المشاركة المكثفة في الفريق التوجيهي للتكامل وعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    le Groupe directeur a suggéré les thèmes suivants pour la prochaine conférence : UN واقترح الفريق التوجيهي المواضيع التالية للمؤتمر القادم :
    Entretien des consultants avec le Groupe directeur pour discuter des modalités et des détails de l'étude UN اجتماع الخبراء الاستشاريين مع الفريق التوجيهي لمناقشة طرائق الدراسة وتفاصيلها
    Nous avons coprésidé, avec l'Afrique du Sud, le Groupe directeur de cette initiative pour faciliter le dialogue régional sur la politique d'investissement. UN وتولينا، إلى جانب جنوب أفريقيا، الرئاسة المشتركة للفريق التوجيهي لتسهيل الحوار على مستوى المنطقة بشأن السياسة الاستثمارية.
    On indique que le Groupe directeur multipartite recherche des moyens d'améliorer l'établissement des rapports. UN ويُقال إن الفريق التوجيهي يبحث حاليا سبل تحسين هذا الإبلاغ.
    le Groupe directeur a le sentiment que le système scolaire s'est isolé de la vie culturelle et sociale du pays. UN ويرى الفريق التوجيهي أن النظام المدرسي قد اصبح معزولا عن الحياة الثقافية والاجتماعية للبلد.
    le Groupe directeur avait pour mission de : UN واشتملت أعمال الفريق التوجيهي على ما يلي:
    Au cours de ses trois années d'existence, le Groupe directeur a aidé à renforcer l'appui à l'intégration de services de santé sexospécifiques à l'intention des femmes. UN وفي السنوات الثلاث لوجوده، ساعد الفريق التوجيهي على تعزيز الدعم المقدم لإدماج خدمات الرعاية حسب الجنس للمرأة.
    D'autre part, le HCR a coprésidé toute l'année le Groupe directeur du Pacte de stabilité pour les retours. UN وشاركت المفوضية أيضاً في رئاسة الفريق التوجيهي لتحالف تثبيت الاستقرار المعني بالعودة طوال السنة المذكورة.
    D'autre part, le HCR a coprésidé toute l'année le Groupe directeur du Pacte de stabilité pour les retours. UN وشاركت المفوضية أيضاً في رئاسة الفريق التوجيهي لتحالف تثبيت الاستقرار المعني بالعودة طوال السنة المذكورة.
    113. Rappelle que le Groupe directeur spécial a été créé par la résolution 60/30 ; UN 113 - تشير إلى أن الفريق التوجيهي المخصص أنشئ بموجب القرار 60/30؛
    :: En été 2006, le Groupe directeur demandera aux participants à la Table ronde de lui soumettre des rapports d'activité. UN :: وسيطلب الفريق التوجيهي تقديم تقارير مرحلية من المشاركين في المائدة المستديرة في صيف عام 2006.
    Il est proposé, à l'appui de cet objectif, de convoquer à nouveau le Groupe directeur de la Journée internationale de la paix, qui a été constitué à la demande du Secrétaire général. UN ويتمثل أحد الاقتراحات المقدمة دعماً لهذه الأهداف في الدعوة مجدداً إلى عقد الفريق التوجيهي المعني بيوم الأمم المتحدة الدولي للسلام الذي أنشئ بناء على طلب الأمين العام.
    le Groupe directeur a été supprimé en 2004 à la suite de la réorganisation du Centre des Nations Unies pour la facilitation du commerce et les transactions électroniques (CEFACT-ONU), UN نتيجة لإعادة تنظيم مركز الأمم المتحدة لتيسير التجارة والأعمال التجارية الإلكترونية، أُلغي الفريق التوجيهي في سنة 2004
    le Groupe directeur est également convenu de poursuivre ses activités de lutte contre le pollupostage. UN وقد وافق الفريق التوجيهي أيضا على مواصلة أنشطته فيما يتعلق بمكافحة الرسائل الإلكترونية التطفلية.
    le Groupe directeur se réunira selon que de besoin. UN ويجتمع الفريق التوجيهي حسب الاقتضاء وعندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    Les moyens nécessaires à l’établissement de relations de travail ont été mis en place afin d’assurer la coordination et l’exécution des programmes et des activités approuvés par le Groupe directeur. UN وأنشئت آلية للاتصالات على مستوى العمل لضمان تنسيق وتنفيذ البرامج واﻷنشطة التي يقرها الفريق التوجيهي.
    le Groupe directeur a pour objectif à long terme d'établir une liste de critères et des listes de contrôle pour tous les types d'activités politiques et administratives entreprises par les départements du Gouvernement fédéral. UN ويتمثل الهدف الطويل الأجل للفريق التوجيهي في إعداد قوائم بالمعايير من جميع أنواع النشاط السياسي والإداري في جميع إدارات الحكومة الاتحادية.
    le Groupe directeur de la GIWA examinera régulièrement les progrès réalisés ou requis. UN وسوف يقوم فريق التوجيه التابع للتقييم العالمي للمياه، باستعراض التقدم المحرز أو اللازم.
    Pour ce qui est de promouvoir une présentation cohérente de la politique de maintien de la paix, le Groupe participe aux travaux des équipes spéciales et groupes de travail tels que l'initiative visant à coordonner l'action dans le domaine des armes légères, le Réseau de planification stratégique, le Groupe directeur sur le désarmement et le développement et le Réseau de prévention des conflits et de reconstruction après les conflits. UN وفيما يتعلق بتعزيز العرض المتسق لسياسات حفظ السلام، تشارك الوحدة في عدد من فرق العمل والأفرقة العاملة كمبادرة الإجراء التنسيقي المتعلق بالأسلحة الصغيرة، وشبكة التخطيط الاستراتيجي، والفريق التوجيهي المعني بنزع السلاح والتنمية وشبكة منع النزاعات والإعمار بعد انتهاء النزاعات.
    Nous attendons avec intérêt le résultat des consultations en cours à Bruxelles entre le Groupe directeur pour la reconstruction de l'Afghanistan et la conférence des donateurs, qui doit se tenir à Tokyo. UN ونتطلع إلى النتائج التي ستسفر عنها المشاورات الجارية في بروكسل حاليا بين المجموعة التوجيهية لإعادة بناء أفغانستان ومؤتمر المانحين المقبل الذي سيعقد في طوكيو.
    L'orateur a fait observer qu'il était honoré que le Secrétaire général lui ait demandé de présider le Groupe directeur de ce projet. UN وقال إنه قد تشرَّف بطلب الأمين العام إليه أن يرأس المجموعة الرئيسية لمبادرة تحسين مستوى التغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد