le HCR a fourni au Gouvernement du Soudan du Sud un appui technique pour élaborer une législation, en particulier une constitution provisoire et une loi relative à la nationalité. | UN | وقدمت المفوضية إلى حكومة جنوب السودان الدعم التقني في وضع التشريعات، بما فيها دستور مؤقت وقانون للجنسية. |
A la demande des gouvernements, le HCR a fourni un appui opérationnel, y compris des abris et des articles d'urgence au Pakistan et aux Philippines. | UN | وقدمت المفوضية بناء على طلب الحكومات دعمها العملي بما في ذلك المآوى ومواد الإغاثة الطارئة في باكستان والفلبين. |
À ce jour, le HCR a fourni 47 véhicules et 34 motocyclettes à divers ministères, afin de renforcer leurs capacités. | UN | وقد قدمت المفوضية حتى اﻵن ٤٧ مركبة و ٣٤ دراجة بخارية لمختلف الوزارات، بغية بناء قدراتها. |
le HCR a fourni une aide, y compris un abri à ces rapatriés. | UN | وقد قدمت المفوضية المساعدات الى هؤلاء اللاجئين، ومنها مواد اﻹيواء. |
le HCR a fourni une aide technique et autre au cours du processus de rédaction. | UN | وقد وفرت المفوضية الدعم التقني وغيره من أشكال الدعم أثناء عملية الصياغة. |
Enfin, le HCR a fourni des produits alimentaires complémentaires, dont 64 tonnes de thé et 27 tonnes de levure, et, avec le concours du Gouvernement algérien, du gaz de cuisine pour les réfugiés. | UN | وأخيرا، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين الأغذية المكملة إلى اللاجئين، بما فيها 64 طنا من الشاي و27 طنا من الخميرة، إضافة إلى غاز الطهي المقدم بالاشتراك مع حكومة الجزائر. |
le HCR a fourni du carburant pour faciliter le transport des réfugiés, dont la plupart ont progressivement poussé vers la Serbie. | UN | وأتاحت المفوضية الوقود للاجئين لمساعدتهم باحتياجات نقلهم حيث تحرك معظمهم تدريجيا نحو صربيا. |
le HCR a fourni un appui administratif au Conseil du Sud pour la mise en place et la gestion d'une base de données. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين دعماً إدارياً لمجلس الجنوب من أجل وضع وحفظ قاعدة بيانات. |
Dans 30 pays, le HCR a fourni des papiers d'identité aux demandeurs d'asile et aux réfugiés. | UN | وقدمت المفوضية وثائق تثبت هوية ملتمسي اللجوء واللاجئين في 30 بلداً. |
le HCR a fourni des denrées alimentaires et d'autres produits de base, notamment aux personnes âgées. | UN | وقدمت المفوضية مساعدات أساسية غذائية وغير غذائية، وخاصة إلى المسنين. |
le HCR a fourni des conseils en matière de législation dans un certain nombre de situations et il est intervenu au nom d'individus dans d'autres circonstances. | UN | وقدمت المفوضية مشورتها بشأن التشريعات في عدد من اﻷوضاع، وتدخلت لصالح أفراد في حالات أخرى. |
le HCR a fourni à 67 pays des conseils sur la réforme des lois sur la nationalité en vue de prévenir et de réduire les cas d'apatridie. | UN | وقدمت المفوضية مشورة بشأن إصلاح قوانين الجنسية من أجل منع وخفض حالات انعدام الجنسية في 67 بلداً. |
le HCR a fourni une information et des conseils à différents groupes de réfugiés concernés pour leur permettre de se prononcer librement et en toute connaissance de cause sur l'option du retour. | UN | وقدمت المفوضية معلومات ومشورة إلى مجموعات مختلفة من اللاجئين المعنيين لتمكينهم من ممارسة خياراتهم في مجال العودة ممارسة حرة وعلمية. |
le HCR a fourni des informations précises sur la législation de certains pays d'Afrique de l'Ouest. | UN | وقد قدمت المفوضية معلومات محددة بشأن التشريعات السائدة في بعض دول غرب أفريقيا. |
le HCR a fourni une aide à certains réfugiés en dehors des camps mais la priorité est accordée à ceux qui vivent dans les camps car ils relèvent directement de sa responsabilité. | UN | وقد قدمت المفوضية المساعدة لبعض اللاجئين الموجودين خارج المخيمات، لكنها تمنح اﻷولوية للمقيمين في المخيمات ﻷنهم يدخلون في نطاق مسؤولياتها المباشرة. |
le HCR a fourni des services consultatifs au Timor-Leste après son accession à l'indépendance pour l'élaboration de la première loi du pays sur la nationalité. | UN | وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد. |
le HCR a fourni des services consultatifs au Timor oriental après son accession à l'indépendance pour l'élaboration de la première loi du pays sur la nationalité. | UN | وفي أعقاب استقلال تيمور الشرقية وفرت المفوضية المشورة بشأن صياغة أول قانون خاص بالجنسية في هذا البلد. |
En 1994, le HCR a fourni une assistance à la réintégration à 2,9 millions de rapatriés, incluant un certain nombre de retour les années précédentes. | UN | وفي عام ٤٩٩١، وفرت المفوضية المساعدة ﻹعادة إدماج ٩,٢ مليون عائد، منهم عدد عاد في أعوام سابقة. |
75. Dans une communication datée du 20 février 2007, le HCR a fourni les informations ciaprès. | UN | 75- قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في رسالتها المؤرخة 20 شباط/فبراير 2007 المعلومات التالية. |
le HCR a fourni du carburant aux réfugiés pour répondre à leurs besoins de transport, la plupart d'entre eux se dirigeant ensuite progressivement vers la Serbie (République fédérative de Yougoslavie). | UN | وأتاحت المفوضية الوقود اللازم لاحتياجات انتقال اللاجئين حيث توجه معظمهم بالتدريج إلى صربيا )جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية(. |
De son côté, le HCR a fourni des denrées alimentaires complémentaires. | UN | وقدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أغذية تكميلية. |
le HCR a fourni une aide à 2 274 réfugiés. | UN | وقامت المفوضية بمساعدة 274 2 لاجئاً. |