ويكيبيديا

    "le hcr continue" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وتواصل المفوضية
        
    • تواصل المفوضية
        
    • واصلت المفوضية
        
    • وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وما زالت المفوضية
        
    • ولا تزال المفوضية
        
    • ما زالت المفوضية
        
    • وما زالت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • وتواصل مفوضية شؤون اللاجئين
        
    • تستمر المفوضية في
        
    • وتستمر المفوضية في
        
    • ستواصل المفوضية
        
    • تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • واستمرت المفوضية
        
    • والمفوضية بصدد
        
    le HCR continue à mettre au point et conclure des accords opérationnels avec différents organismes. UN وتواصل المفوضية وضع وتطوير اتفاقات تنفيذية ملموسة مع عدد كبير من الوكالات.
    le HCR continue de subvenir aux besoins de plus de 200 000 réfugiés soudanais qui vivent dans 12 camps situés au Tchad. UN وتواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى ما يزيد على 000 200 لاجئ سوداني يقيمون في 12 مخيما في تشاد.
    Outre cette nouvelle population, le HCR continue de fournir des soins de santé à quelque 600 réfugiés urbains à Sana'a. UN وبالاضافة الى هذه المجموعة الجديدة، تواصل المفوضية تقديم مساعدة الرعاية الصحية الى نحو ٠٠٦ لاجيء حضري في صنعاء.
    Outre cette nouvelle population, le HCR continue de fournir des soins de santé à quelque 600 réfugiés urbains à Sana'a. UN وبالاضافة الى هذه المجموعة لجديدة، تواصل المفوضية تقديم مساعدة الرعاية الصحية الى نحو ٠٠٦ لاجيء حضري في صنعاء.
    le HCR continue de préconiser, malgré un succès limité, l'inclusion sans discrimination d'enfants réfugiés dans les systèmes nationaux de protection infantile. UN كما واصلت المفوضية الدعوة، بقدر محدود من النجاح، إلى إدراج أطفال اللاجئين دون تمييز في النُظُم الوطنية لحماية الأطفال.
    le HCR continue de participer, en tant qu'observateur, aux réunions ministérielles et parlementaires de la SADC, à l'occasion desquelles il a la possibilité de soulever des questions relatives aux déplacements et à l'assistance humanitaire. UN وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المشاركة، بصفة مراقب، في الاجتماعات الوزارية والبرلمانية للجماعة الإنمائية، حيث تتاح لها الفرصة لإثارة مسائل تتعلق باللاجئين وعمليات التشريد القسري والمساعدة الإنسانية.
    le HCR continue d'assurer le transport des candidats au retour et de leur fournir des articles non alimentaires tandis que le PAM apporte une assistance sous forme de rations alimentaires. UN وما زالت المفوضية توفر وسائل الانتقالي والمواد غير الغذائية للعائدين بينما يوفر لهم برنامج الأغذية العالمي حصصا غذائية.
    le HCR continue également de contrôler systématiquement les frontières tout en offrant une assistance aux centres publics iraquiens d'enregistrement des rapatriés. UN وتواصل المفوضية أيضا الاضطلاع برصد منتظم للحدود بالاقتران مع دعمها لمراكز تسجيل العائدين التابعة لحكومة العراق.
    le HCR continue de faire campagne pour l'adhésion aux conventions pertinentes relatives à l'apatridie, et a obtenu quelques résultats positifs à cet égard. UN وتواصل المفوضية القيام بحملاتها من أجل التشجيع على الانضمام إلى الاتفاقيات المتعلقة بعديمي الجنسية، وهو الأمر الذي حققت فيه بعض النتائج الإيجابية.
    le HCR continue de plus à promouvoir la protection juridique des femmes réfugiées par une interprétation fondée sur les principes sous—tendant la définition du réfugié. UN وتواصل المفوضية أيضاً تعزيز الحماية القانونية للاجئات من خلال التفسير المبدئي لتعريف اللاجئ.
    le HCR continue d'examiner la classification de toutes les dépenses afin de vérifier la tendance. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    le HCR continue d'examiner la classification de toutes les dépenses afin de vérifier la tendance. UN وتواصل المفوضية استعراض تصنيف جميع النفقات لتقييم هذا الاتجاه.
    Cependant, le HCR continue à participer au programme de sensibilisation aux mines. UN ومع ذلك، تواصل المفوضية قيامها بدور في التوعية بشأن اﻷلغام.
    le HCR continue aussi d'encourager le Gouvernement hongrois à lever la réserve géographique qu'il a apportée à la Convention de 1951. UN كما تواصل المفوضية تشجيع الحكومة الهنغارية على رفع التحفظ الجغرافي على اتفاقية عام ١٥٩١.
    le HCR continue néanmoins à maintenir une présence en Abkhazie. UN ورغما عن ذلك، تواصل المفوضية الاحتفاظ بوجود في أبخازيا.
    En outre, le HCR continue à comparaître, en tant que tiers, devant la Cour européenne des droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية التدخل كطرف ثالث أمام المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    le HCR continue par ailleurs d'offrir aux déplacés et aux rapatriés iraquiens une protection et une assistance humanitaires, ainsi que d'œuvrer à la recherche de solutions durables pour les déplacés, en collaboration avec le Gouvernement iraquien et le Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) dans les zones où se trouvent ces personnes. UN 47 - وتواصل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أيضا تقديم المساعدة الإنسانية والحماية للنازحين العراقيين داخليا والعائدين والعمل على إيجاد حلول دائمة للنازحين بالتنسيق مع حكومة العراق وموئل الأمم المتحدة في مناطق النزوح والعودة.
    le HCR continue d'appliquer le principe de la répartition équitable des réfugiés entre les pays. UN وما زالت المفوضية تشجع على تقاسم اﻷعباء لهذه المجموعة من اللاجئين.
    le HCR continue néanmoins à relever des défis concernant l'écart entre les besoins des personnes relevant de sa compétence et les ressources mises à sa disposition. UN ولا تزال المفوضية تواجه، مع ذلك، تحديات في معالجة الفجوة بين احتياجات الأشخاص الذين تعنى بهم والموارد المتاحة لها.
    le HCR continue d'éprouver des difficultés à obtenir des rapports financiers de certains partenaires opérationnels, en dépit de fréquents rappels. UN ما زالت المفوضية تشهد صعوبات في الحصول على التقارير المالية من بعض الشركاء المنفذين، وذلك على الرغم من التذكيرات المتكررة التي تطلب منهم اﻹسراع بتقديم التقارير.
    le HCR continue de surveiller les relations entre les personnes déplacées et les organismes gouvernementaux présents dans la république y compris en ce qui concerne les opérations de filtrage et les contrôles de documents effectués dans les camps. UN وما زالت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ترصد العلاقة بين المشردين داخليا والوكالات الحكومية الموجودة في الجمهورية، بما في ذلك ما يتعلق بعمليات الفرز وفحص الوثائق التي تتمّ في المخيمات.
    :: le HCR continue de fournir du matériel médical, des médicaments et une assistance à 13 dispensaires dans les provinces de Damas, Rif-Damas, Homs, Tartous, Alep et Hassaké. UN :: وتواصل مفوضية شؤون اللاجئين توفير المعدات الطبية والأدوية والدعم لـ 13 عيادة رعاية صحية أولية في محافظات دمشق وريف دمشق وحمص وطرطوس وحلب والحسكة.
    En outre, le HCR continue à appuyer des projets environnementaux portant notamment sur la plantation d’arbres, la sensibilisation aux économies d’énergie et le reboisement au niveau communautaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستمر المفوضية في دعم المشاريع البيئية، بما في ذلك غرس الأشجار، وبرامج التوعية بتوفير الطاقة، ومشاريع التحريج المرتكزة على المجتمع المحلي.
    Avec le Bureau du Haut Représentant et le Conseil de l'Europe, le HCR continue d'aider les deux entités à rédiger de nouvelles mesures législatives relatives à la citoyenneté, à l'immigration et à l'asile. UN وتستمر المفوضية في تعاونها مع مكتب الممثل السامي ومجلس أوروبا في مساعدة الكيانين في صياغة قوانين جديدة تتعلق بالمواطنة والهجرة واللجوء.
    Eu égard aux déplacements intérieurs en Iraq, si le HCR continue à s'efforcer d'améliorer les conditions des zones d'installation de déplacés internes, un plan d'action national à plus long terme ciblé sur les solutions durables pour la population est nécessaire. UN وفيما يتعلق بمعالجة التشرد الداخلي في العراق، ستواصل المفوضية العمل لتحسين ظروف أماكن وجود المشردين داخلياً، إلا أن من الضروري وضع خطة عمل وطنية طويلة المدى تركز على إيجاد حلول دائمة للسكان.
    Malgré ces revers, le HCR continue à faire des préparatifs de rapatriement à plus vaste échelle dans les mois à venir. UN وعلى الرغم من هذه الانتكاسات، تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين اﻹعداد لعملية أوسع نطاقا لﻹعادة إلى الوطن في اﻷشهر المقبلة.
    le HCR continue à appliquer des stratégies d'autonomisation des associations de femmes réfugiées dans cette colonie. UN واستمرت المفوضية في الأخذ باستراتيجيات مباشرة لتمكين جماعات اللاجئات في المستوطنات.
    le HCR continue de mettre au point un système d'information sur la santé urbaine qui lui permettra de mieux comprendre et gérer les besoins spécifiques des populations de réfugiés en milieu urbain. UN والمفوضية بصدد إحراز المزيد من التقدم من خلال وضع نظام للمعلومات الصحية في المناطق الحضرية للتوصل إلى فهم أفضل للاحتياجات الخاصة للاجئين في المناطق الحضرية وتحسين إدارة هذه الاحتياجات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد