ويكيبيديا

    "le hcr continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل المفوضية
        
    • ستواصل المفوضية
        
    • ستستمر المفوضية
        
    • وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • ستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
        
    • فإن المفوضية ستستمر
        
    • وستستمر المفوضية في
        
    • ستظل المفوضية
        
    • المفوضية سوف تظل
        
    • ورغم أن المفوضية ستواصل
        
    • وسوف تواصل المفوضية
        
    • فستواصل المفوضية
        
    • سوف تواصل المفوضية
        
    • وستواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين
        
    • وسوف تستمر المفوضية
        
    le HCR continuera de suivre les mesures prises pour rectifier, actualiser et compléter régulièrement les données relatives aux biens achetés. UN وستواصل المفوضية على نحو منتظم رصد أعمال المتابعة من أجل تصويب الأخطاء وتحديث وإكمال بيانات الأصول.
    le HCR continuera d'appuyer des efforts d'intégration sur place. UN وستواصل المفوضية اﻹسهام في الجهود الرامية الى اﻹدماج المحلي.
    En 2013, le HCR continuera à s'employer, en collaboration avec les États, à remédier aux graves lacunes de la protection. UN وفي عام 2013، ستواصل المفوضية العمل مع الدول لمعالجة ثغرات الحماية الحرجة.
    le HCR continuera de peaufiner et de renforcer ses procédures de réinstallation pour améliorer la qualité et l'efficacité des dossiers de réinstallation. UN ستواصل المفوضية تحسين وتعزيز إجراءاتها لإعادة التوطين لتعزيز نوعية وفعالية طلبات إعادة التوطين.
    le HCR continuera de lutter contre la fraude afin de préserver l'intégrité des programmes de réinstallation. UN ستستمر المفوضية في مكافحة الغش بغية صون سلامة برامج إعادة التوطين.
    8. le HCR continuera à développer ses activités d'information. UN ٨- وستواصل المفوضية توسيع نطاق أنشطتها المتعلقة بإعلام الجمهور.
    Jusque-là, le HCR continuera à lui prêter son concours financier. UN وستواصل المفوضية إلى حين ذلك المساهمة في تمويل هذه الرابطة.
    le HCR continuera à aider ses partenaires à trouver d'autres sources de financement que lui-même. UN وستواصل المفوضية مساعدة الشركاء التنفيذيين في تعيين مصادر تمويل أخرى غير المفوضية.
    le HCR continuera de participer activement aux futures réunions consacrées à cette question. UN وستواصل المفوضية المشاركة على نحو نشط في الاجتماعات المقبلة فيما يتعلق بهذه القضية.
    Solutions pour les populations apatrides le HCR continuera de travailler à l'élaboration de solutions pour les apatrides par le biais d'une approche à deux volets. UN الحلول المطروحة لفائدة السكان عديمي الجنسية: ستواصل المفوضية العمل على إيجاد حلول يستفيد منها الأشخاص عديمو الجنسية عن طريق اتباع نهج ذي شقَّين.
    En attendant leur rapatriement librement consenti, le HCR continuera à fournir une assistance aux réfugiés, dont la plupart vivent dans des zones urbaines. UN وريثما تتم العودة الطوعية ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين الذين يعيش معظمهم في المناطق الحضرية.
    Dès lors, le HCR continuera à fournir une assistance aux réfugiés dans les camps, en attendant leur rapatriement librement consenti. UN وهكذا ستواصل المفوضية تقديم المساعدة إلى اللاجئين في مخيمات اللاجئين حتى يعودوا طوعياً إلى أوطانهم.
    le HCR continuera également de renforcer son alliance stratégique avec l'Organisation internationale pour les migrations sur la base d'une claire répartition des tâches. UN كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل.
    le HCR continuera également de renforcer son alliance stratégique avec l'Organisation internationale pour les migrations sur la base d'une claire répartition des tâches. UN كما ستستمر المفوضية في تعزيز تحالفها الاستراتيجي مع المنظمة الدولية للهجرة، على أساس تقسيم واضح للعمل.
    Par conséquent, le HCR continuera de leur fournir une assistance de base dans l'attente de solutions durables. UN ولذلك ستستمر المفوضية في تزويدهم ببدلات اﻹعاشة اﻷساسية إلى حين التوصل إلى حلول دائمة بالنسبة لهم.
    le HCR continuera d'appuyer des mesures, tant mondiales que régionales, visant une interdiction totale de la fabrication et de l'emploi des mines antipersonnel. UN وستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين دعم اﻹجــراءات المتخــذة علــى الصعيديــن العالمــي واﻹقليمي، لفرض حظر شامل على صنع واستخدام اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    En 1999, le HCR continuera de venir en aide aux 1 200 réfugiés bosniaques encore dans le pays. UN وفي عام ١٩٩٩، ستواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم مساعدتها إلى ٢٠٠ ١ لاجئ بوسني لا يزالون في البلاد.
    En outre, beaucoup de migrations internationales s'effectuant par mer, le HCR continuera de s'occuper de questions relatives au débarquement des groupes migratoires mixtes et de chercher des solutions aux problèmes des personnes sauvées en mer et des passagers clandestins qui ont besoin d'une protection internationale. UN وحيث أن جزءا كبيرا من حركات الهجرة الدولية يسلك طريق البحر، فإن المفوضية ستستمر بالمثل في المشاركة في المسائل التي تتعلق بوصول مجموعات الهجرة المختلطة إلى الموانئ والبحث عن حلول لمن يجري إنقاذهم في البحر أو يُعثر عليهم مسافرين خلسة على متن السفن ويحتاجون للحماية الدولية.
    le HCR continuera de présenter les observations des vérificateurs des comptes aux partenaires d'exécution concernés. UN وستستمر المفوضية في استرعاء انتباه الوكالات المنفذة المعنية الى ملاحظة مراجعي الحسابات.
    Toutefois, il reste encore au Sénégal et au Mali environ 40 000 réfugiés pour lesquels le HCR continuera de rechercher activement des solutions durables avant de se retirer comme prévu à la fin de 1998. UN غير أنه ما زال يوجد في السنغال ومالي المجاورتين عدد يُقدر بنحو ٠٠٠ ٠٤ لاجئ، ستظل المفوضية ناشطة في البحث لهم عن حلول دائمة قبل انسحابها من المنطقة بحلول نهاية عام ٨٩٩١، حسبما هو مخطط له.
    À une époque où ce monde agité recherche un nouvel équilibre, il ne fait aucun doute que le HCR continuera de faire l'objet de sollicitations croissantes au cours des années à venir. UN فليس هنا شك في هذا العالم المضطرب الذي يبحث عن توازن جديد في أن المفوضية سوف تظل تواجه طلبات كثيرة في اﻷعوام القليلة المقبلة.
    le HCR continuera de lutter contre ces problèmes par des actions pratiques, préventives et correctives, mais juge urgent de s'attaquer collectivement aux causes à l'origine de ces phénomènes. UN ورغم أن المفوضية ستواصل معالجة هذه القضايا بإجراءات عملية ووقائية وتصحيحية، ثمة حاجة ملحة لمعالجة الأسباب الجذرية الراسخة مجتمعة.
    le HCR continuera d'examiner toute nouvelle possibilité de réinstaller des réfugiés dans d'autres pays. UN وسوف تواصل المفوضية البحث عن مزيد من الفرص لإعادة توطين اللاجئين في بلدان أخرى.
    le HCR continuera donc à investir dans la formation du personnel ainsi que dans le matériel et les équipements de protection. UN ولذلك، فستواصل المفوضية الاستثمار في تدريب الموظفين وكذلك في فضلا عن توفير العتاد والمعدات الواقية.
    le HCR continuera donc de rechercher la réinstallation d'un petit nombre de réfugiés vulnérables. UN ولهذا سوف تواصل المفوضية سعيها بنشاط لإعادة توطين عدد صغير من اللاجئين المعرضين.
    le HCR continuera de peaufiner ses procédures visant à fournir des états financiers de haute qualité, y compris un processus détaillé de clôture des comptes en fin d'année. Le processus continuera de couvrir la réconciliation des données, la préparation de documents d'appui complets et l'examen détaillé des projets d'états financiers. UN 7- وستواصل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين تعزيز إجراءاتها فيما يخص تقديم بيانات مالية عالية الجودة عن طريق جملة من الأساليب منها وضع أسس عملية مفصلة تتعلق بإغلاق الحسابات في نهاية السنة وستشمل تلك العملية تسوية البيانات وإعداد جداول داعمة شاملة واستعراض مسودات البيانات المالية.
    le HCR continuera de resserrer ses liens avec le PNUD et la Banque mondiale afin de faciliter la planification des activités conjointes avec ses partenaires de développement. UN وسوف تستمر المفوضية في تقوية روابطها مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي عملا على جعل صلاتها بشركائها في التنمية قابلة للتنبؤ بشكل أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد