ويكيبيديا

    "le lesotho" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليسوتو
        
    • وليسوتو
        
    • لليسوتو
        
    • بليسوتو
        
    Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider le Lesotho à appliquer la Convention de manière plus complète: UN يمكن للأشكال التالية من المساعدة التقنية أن تساعد ليسوتو على تنفيذ الاتفاقية على نحو أشمل:
    Sous les auspices de l'AIEA, le Lesotho a signé ou ratifié les accords énumérés ci-dessous ou y a adhéré. UN وبرعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وقعت ليسوتو على عدد من الاتفاقات أو صدَّقت عليها أو انضمت إليها.
    le Lesotho se joint aux auteurs du projet de résolution. UN وانضمت ليسوتو إلى المشاركين في تقديم مشروع القرار.
    Le FNUAP appuie une initiative qui englobe le Lesotho, le Malawi, le Swaziland et la Zambie. UN ويقدم الصندوق حاليا الدعم لمبادرة تشمل أربعة بلدان هي زامبيا وسوازيلند وليسوتو وملاوي.
    Dans les pays particulièrement touchés que sont le Botswana, le Lesotho, l'Afrique du Sud et le Swaziland, entre 12 % et 16 % des femmes âgées de 15 à 24 ans vivent avec le VIH. UN ففي بوتسوانا وليسوتو وجنوب أفريقيا وسوازيلند، وهي البلدان الأكثر تأثرا، تحمل من 12 إلى 16 في المائة من النساء المتراوح سنهن بين 15 و 24 عاما فيروس نقص المناعة البشرية.
    Je tiens à remercier les partenaires de développement qui ont tendu une main secourable pour aider le Lesotho à remplir ses engagements dans ces domaines essentiels. UN وأود أن أنوه بأولئك الشركاء الإنمائيين الذين مدوا يد العون لليسوتو لكي تفي بالتزاماتها في هذه المجالات.
    On prévoit que certains des PMA les plus lourdement tributaires des préférences commerciales, comme le Lesotho et Madagascar, essuieront des pertes. UN أما الخسائر فتُتوقع في بعض أقل البلدان نمواً الأشد اعتماداً على أفضليات دخول الأسواق مثل ليسوتو ومدغشقر.
    le Lesotho est fermement convaincu que toutes les parties au conflit israélo-palestinien doivent respecter les principes du droit international. UN وتعتقد ليسوتو اعتقاداً راسخاً بأن على جميع أطراف الصراع الإسرائيلي الفلسطيني التقيد بمبادئ القانون الدولي.
    le Lesotho se félicite de ce rapport équilibré, et spécialement des mesures pratiques proposées pour sa mise en application. UN إن ليسوتو ترحب بذلك التقرير المتوازن، ولا سيما بالتدابير العملية المقترحة لتنفيذ المسؤولية عن الحماية.
    le Lesotho se féliciterait de recevoir une aide technique pour empêcher la prolifération de ces armes illégales dans l'attente de leur élimination. UN وترحب ليسوتو بالمساعدة التقنية التي ستساعد في الحد من انتشار تلك الأسلحة غير المشروعة والقضاء عليها في نهاية المطاف.
    Elle a encouragé les parties prenantes à continuer de renforcer leurs capacités et leur coopération technique avec le Lesotho. UN وشجعت أصحاب المصلحة على مواصلة تعاونهم مع ليسوتو في مجال بناء القدرات وفي المجال التقني.
    le Lesotho est heureux de le voir assumer la présidence au moment où nous accueillons la nouvelle Afrique du Sud démocratique, réadmise au sein des Nations Unies. UN ويسعد ليسوتو أن تراه يترأس جلستنا ونحن جميعا نرحب بعودة جنوب افريقيا الديمقراطية الجديدة إلى أسرة اﻷمم المتحدة.
    le Lesotho continuera de suivre la même voie que son proche voisin, à présent engagé dans la bataille économique et sociale. UN وستواصل ليسوتو السير على نفس الطريق مع جيرانها في دخول المعركة الجديدة على الجبهتين الاقتصادية والاجتماعية.
    le Lesotho et le Paraguay bénéficient d'une assistance analogue pour l'élaboration d'un nouveau code pénal. UN ويجري تقديم مساعدة مماثلة الى ليسوتو وباراغواي في وضع مدونة جنائية جديدة.
    le Lesotho est convaincu que le respect des droits de l'homme peut contribuer énormément à l'élimination des foyers de tension et des conflits civils. UN ونحن في ليسوتو نعتقد بأن توقير حقوق اﻹنسان سيقطع شوطا بعيدا صوب إزالة بؤر التوتر والصراع اﻷهلي.
    C'est pourquoi le Lesotho a récemment ratifié bon nombre d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وفي هذا السياق، صدقت ليسوتو مؤخرا على عدد كبير جدا من صكوك حقوق اﻹنسان الدولية.
    le Lesotho reconnaît les femmes comme des citoyens à égalité avec les hommes et il est déterminé à assurer la promotion et la protection de leurs droits fondamentaux. UN وأعلنت ليسوتو اعترافها بالمرأة كمواطنة تتمتع بالتكافؤ، والتزامها بالنهوض بحقوق المرأة وحماية تلك الحقوق.
    le Lesotho a également pris note avec satisfaction des efforts déployés par le Mozambique pour combattre la corruption et promouvoir la transparence. UN ولاحظت ليسوتو أيضاً، بارتياح، جهود موزامبيق في سبيل مكافحة الفساد وتشجيع الشفافية.
    Les pays partenaires comprennent : le Botswana, le Lesotho, le Malawi, le Mozambique, la Namibie, l'Afrique du Sud, l'Ouganda et la Zambie. UN وتشمل البلدان الشريكة: أوغندا وبوتسوانا وجنوب أفريقيا زامبيا وليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا.
    Le Belize, le Guyana, la Jamaïque, le Lesotho, le Mali et le Mozambique se portent coauteurs du projet de résolution. UN وانضمت بليز وجامايكا وغيانا وليسوتو ومالي وموزامبيق إلى مقدمي مشروع القرار.
    le Lesotho est une société patriarcale, fondée sur les coutumes, la culture et des modèles sociaux. UN وليسوتو مجتمع أبوي يقوم على العادات والأنماط الثقافية والاجتماعية.
    Le fléau du VIH et du sida demeure un défi de taille pour le Lesotho. UN إن آفة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز تشكل تحديا كبيرا لليسوتو.
    Pour le Lesotho, l'aide est coordonnée par des tables rondes organisées sous l'égide de l'Organisation des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بليسوتو يجري توفير تنسيق المعونة من خلال اجتماعات المائدة المستديرة التي ترعاها اﻷمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد