ويكيبيديا

    "le mécanisme de coordination" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • آلية التنسيق
        
    • آلية تنسيق
        
    • لآلية التنسيق
        
    • بآلية التنسيق
        
    • وآلية التنسيق
        
    • الآلية التنسيقية
        
    • آلية للتنسيق
        
    • آلية الأمم المتحدة لتنسيق
        
    • وآلية تنسيق
        
    Dans ce contexte, le Comité se demande avec préoccupation si le mécanisme de coordination au niveau communal est adapté et s'inquiète de l'insuffisance des ressources humaines consacrées aux questions relatives à l'enfance à ce niveau. UN وفي هذا السياق، لا يزال القلق يساور اللجنة بخصوص وفاء آلية التنسيق على صعيد الجماعات بالغرض وبخصوص عدم وجود ما يكفي من الموارد البشري لتولي المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالطفل على ذلك الصعيد.
    le mécanisme de coordination sous-régionale pour l'Afrique de l'Est et l'Afrique australe entrera en service en 2011. UN وستبدأ آلية التنسيق دون الإقليمية أعمالها في عام 2011.
    le mécanisme de coordination actuel du système des Nations Unies, à savoir le Groupe consultatif interinstitutions, est un réseau informel qui agit au niveau opérationnel. UN إن آلية التنسيق القائمة في منظومة الأمم المتحدة، الفريق الاستشاري، هي شبكة غير رسمية تعمل على مستوى العمل.
    Nous saluons le rôle joué par le mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères (CASA) au sein du système des Nations Unies. UN ونحن نقدّر دور آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    le mécanisme de coordination devrait permettre une mobilisation rationnelle des ressources en faveur du système statistique agricole dans le cadre du système statistique national. UN وينبغي أن يكون لآلية التنسيق رأي موحد للحصول على الموارد اللازمة لدمج الإحصاءات الزراعية في إطار نظام الإحصاءات الوطني.
    Mettre en place une structure unique de négociation intégrée aux niveaux ministériel et des experts pour remplacer le mécanisme de coordination actuel; UN إقامة هيكل تفاوضي واحد مبسط على المستوى الوزاري ومستوى الخبراء يحل مكان آلية التنسيق الحالية؛
    le mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    II. le mécanisme de coordination régionale − Liste des organisations participantes par groupe thématique 36 UN الثاني - آلية التنسيق الإقليمية - قائمة المنظمات المشاركة بحسب المجموعة 45
    B. Renforcer la cohérence aux niveaux régional et sous-régional : renforcer le mécanisme de coordination régionale UN باء - تعزيز التماسك على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي: تعزيز آلية التنسيق الإقليمي
    le mécanisme de coordination régionale devrait être renforcé au moyen des actions suivantes: UN وينبغي تعزيز آلية التنسيق الإقليمية عن طريق ما يلي:
    Consolider le mécanisme de coordination régionale aux fins du développement durable en 2013 UN تعزيز آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة في عام 2013
    le mécanisme de coordination régionale joue un grand rôle dans la promotion du processus général de développement durable sur le continent et il doit être consolidé. UN وتؤدي آلية التنسيق الإقليمي دورا هاما في النهوض بخطة التنمية المستدامة في القارة ويجب تعزيزها.
    Action menée pour mettre le mécanisme de coordination régionale au service du développement durable UN دعم آلية التنسيق الإقليمي دعما للتنمية المستدامة
    le mécanisme de coordination régionale sera utilisé comme outil principal pour promouvoir la cohérence et la collaboration. UN وستقوم آلية التنسيق الإقليمي مقام القناة الرئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    le mécanisme de coordination mis au point entre l'OCHA et le HCR a été encore amélioré par des contacts réguliers à l'intérieur du cadre de coordination interinstitutions. UN واستمر تعزيز آلية التنسيق بين المفوضية والمكتب عن طريق عقد اتصالات منتظمة في إطار التنسيق بين الوكالات.
    Par ailleurs, s'il était vrai que le secrétariat pour la santé pouvait être amélioré, le mécanisme de coordination était déjà bien établi. UN وقال إن أمانة الصحة تحتاج إلى مزيد من الجهود ولكن آلية التنسيق قد استقرت.
    le mécanisme de coordination mis au point entre l'OCHA et le HCR a été encore amélioré par des contacts réguliers à l'intérieur du cadre de coordination interinstitutions. UN واستمر تعزيز آلية التنسيق بين المفوضية والمكتب عن طريق عقد اتصالات منتظمة في إطار التنسيق بين الوكالات.
    Nous avons consolidé le mécanisme de coordination humanitaire, tout d'abord sur le terrain. UN إذ عززنا آلية تنسيق الشؤون الإنسانية، بادئ ذي بدء، في الميدان.
    le mécanisme de coordination devait permettre d'assurer la légitimité, la crédibilité, la spécificité, la rentabilité, l'efficacité et la durabilité des opérations. UN وينبغي لآلية التنسيق أن تكفل الشرعية والموثوقية والبروز وفعالية التكلفة والكفاءة والاستدامة.
    Faits nouveaux concernant le mécanisme de coordination régionale UN التطورات المتعلقة بآلية التنسيق الإقليمية
    le mécanisme de coordination est le comité interorganisations d'intervention à la suite d'accidents nucléaires que préside l'AIEA. UN وآلية التنسيق في ذلك هي اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بمواجهة الحوادث النووية، التي ترأسها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    91. Il existe au sein du système des Nations Unies deux dispositifs de coordination régionale, à savoir le mécanisme de coordination régionale (MCR) et l'Équipe de directeurs régionaux (EDR). UN 91- هناك آليتان للتنسيق الإقليمي في منظومة الأمم المتحدة هما الآلية التنسيقية الإقليمية وفريق المديرين الإقليميين.
    Le Conseil des chefs de secrétariat (CCS) est le mécanisme de coordination du système des Nations Unies au niveau le plus élevé. UN 95 - مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق هو أعلى آلية للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة.
    J'ai renforcé le mécanisme de coordination de l'action concernant les armes légères, qui travaille à élaborer des normes de maîtrise des armes légères. UN وقد قمت بتعزيز آلية الأمم المتحدة لتنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والتي يتم في إطارها الآن وضع معايير مراقبة الأسلحة الصغيرة.
    le mécanisme de coordination régionale est chargé de coordonner la mise en œuvre de l'Accord. UN وآلية تنسيق تنفيذ الاتفاق الإطاري هي آلية التنسيق الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد