ويكيبيديا

    "le mécanisme financier" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الآلية المالية
        
    • باﻵلية المالية
        
    • آلية مالية
        
    • والآلية المالية
        
    • لﻵلية المالية
        
    • وقدمت اﻵلية المالية
        
    • للآلية المالية التي
        
    • إلى اﻵلية المالية
        
    Par ailleurs, des modalités visant à faciliter l'appui fourni par le biais du registre seront élaborées, notamment toute relation fonctionnelle avec le mécanisme financier. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستوضع طرائق لتيسير الدعم عن طريق السجل، بما في ذلك أي علاقة تشغيلية مع الآلية المالية.
    Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    Ils ont aussi examiné le mécanisme financier de la Fondation du Pacte mondial et les activités du Bureau des Nations Unies pour les partenariats. UN وهو يبحث أيضاً الآلية المالية لمؤسسة الاتفاق العالمي وأنشطة مكتب الأمم المتحدة للشراكات.
    À sa présente session, le Comité devrait présenter des recommandations à la Conférence des Parties concernant le mécanisme financier prévu à l'article 11. UN ويتوقع من اللجنة في دورتها الحالية أن تعد توصيات لمؤتمر اﻷطراف فيما يتعلق باﻵلية المالية المشار اليها في المادة ١١.
    Nous accueillons avec satisfaction la restructuration et le réapprovisionnement du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et nous soutenons le choix d'en faire le mécanisme financier permanent de ces deux conventions. UN ونرحب بإعادة تشكيل مرفق التنمية العالمي وتنشيطه، كما ندعم اختياره ليكون آلية مالية دائمة لهاتين الاتفاقيتين.
    le mécanisme financier de la Convention de Stockholm sur les polluants organiques persistants est un mécanisme de financement. UN والآلية المالية لاتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هي آلية تمويلية.
    v) le mécanisme financier visé à l'article 11 de la Convention et à l'article 11 du Protocole de Kyoto. UN `5` الآلية المالية المنصوص عليها في المادة 11 من الاتفاقية والمادة 11 من بروتوكول كيوتو.
    le mécanisme financier DANS LE CADRE DU PROTOCOLE DE KYOTO: MÉMORANDUM D'ACCORD ENTRE LA CONFÉRENCE DES PARTIES ET LE CONSEIL DU FONDS POUR L'ENVIRONNEMENT MONDIAL UN الآلية المالية في سياق بروتوكول كيوتو: مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    L'administration relève de l'entité qui gère le mécanisme financier. UN وتنتمي الإدارة إلى الكيان الذي يشغل الآلية المالية.
    Option 5: Utiliser le mécanisme financier de la Convention de Stockholm. UN الخيار 5: استخدام الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    C'est aussi la principale entité chargée sur une base provisoire de gérer le mécanisme financier de la Convention de Stockholm. UN كما أنه هو الكيان الرئيسي المؤكل إليه على أساس مؤقت تشغيل الآلية المالية لاتفاقية استكهولم.
    La présente section fournit des informations générales sur le mécanisme financier de la Convention de Stockholm. UN ويقدم هذا القسم معلومات أساسية عن الآلية المالية لدى اتفاقية استكهولم.
    L'article 13 de la Convention déclare que le mécanisme financier fonctionnera conformément aux directives qui lui seront données par la Conférence des Parties. UN وتنص المادة 13 من اتفاقية استكهولم على أن تعمل الآلية المالية بموجب التوجيهات التي يقدمها مؤتمر الأطراف.
    Il les encourage également à appuyer le mécanisme financier pour l'assainissement des taudis et aux fins d'autres activités liées aux établissements humains qu'ONU-Habitat a pris l'initiative de créer. UN وكذلك يجب على هذه الدول أن تساند الآلية المالية المتعلقة بإنعاش الأحياء المتخلفة، وبالقيام بأنشطة أخرى ترتبط بالمستوطنات البشرية، مما أخذ موئل الأمم المتحدة على عاتقه أن يضطلع به.
    Le Fonds pour les capacités productives de l'Afrique est le mécanisme financier créé pour soutenir cette initiative; UN وأُنشئ المرفق الأفريقي للقدرات الإنتاجية ليكون الآلية المالية لدعم المبادرة؛
    Sur ce point, le mécanisme financier de la Convention-cadre ainsi que le Fonds d'adaptation du Protocole de Kyoto devraient, tous deux, être substantiellement revus à la hausse. UN وهنا، ينبغي توسيع نطاق الآلية المالية للاتفاقية وصندوق التكيف التابع لبروتوكول كيوتو، على نحو كبير.
    Ils ont noté que, expérience faite, le mécanisme financier actuellement en place et ses agents d'exécution n'étaient pas en mesure de répondre d'une manière adéquate et en temps opportun aux besoins urgents de leurs pays respectifs. UN ولاحظوا أنه، بالاستناد إلى تجربتهم، ليست الآلية المالية الحالية ووكالات التنفيذ التابعة لها في وضع يسمح لها بالاستجابة لاحتياجاتها الملحة بطريقة ملائمة وفي الوقت المناسب.
    Cette activité est liée d'autre part à celles qui concernent le mécanisme financier de la Convention. UN وهو يتصل أيضا باﻷعمال المتعلقة باﻵلية المالية للاتفاقية.
    Elle tiendra compte de ces évaluations dans la décision qu'elle prendra en application du paragraphe 4 de l'article 11, au sujet des arrangements concernant le mécanisme financier. UN وعملا بالفقرة ٤ من المادة ١١، يراعي مؤتمر اﻷطراف مثل هذه التقييمات، في مقرره المتعلق بالترتيبات الخاصة باﻵلية المالية.
    Questions à examiner par le Comité concernant le mécanisme financier : exposé préliminaire UN المسائل التي ستتصدى لها اللجنة فيما يتعلق باﻵلية المالية: نظرة عامة أولية
    En l'examen et en l'évaluation des mécanismes financiers mis en place aux titres d'autres accords multilatéraux sur l'environnement dont pourrait s'inspirer le mécanisme financier retenu ainsi qu'en l'évaluation des ressources financières nouvelles et additionnelles nécessaires à la mise en œuvre de la Convention de Rotterdam. UN `1` استعراض وتقييم الآليات المالية القائمة حالياً الخاصة بالاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف أخرى بوصفها آلية مالية محتملة وكذلك الموارد المالية الإضافية والجديدة لتنفيذ اتفاقية روتردام.
    Relations entre le Mécanisme technologique et le mécanisme financier de la Convention: recommandations du Comité exécutif de la technologie UN الروابط بين آلية التكنولوجيا والآلية المالية للاتفاقية: توصيات اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا
    2. Les dispositions transitoires concernant le mécanisme financier prévues au paragraphe 3 de l'article 21 de la Convention sont entrées en vigueur avec celle-ci. UN ٢- وقد بدأ نفاذ الترتيبات المؤقتة لﻵلية المالية المنصوص عليها في المادة ١٢-٣ مع الاتفاقية.
    le mécanisme financier a déjà prêté appui à plusieurs projets dont le but est de mettre en oeuvre les concepts de développement durable dans les zones montagneuses. UN وقدمت اﻵلية المالية الدعم فعلا إلى مختلف المشاريع التي يراد بها تنفيذ مفاهيم التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Le Mémorandum d'accord dispose également que la Conférence, conformément au paragraphe 1 de l'article 11 de la Convention, définit les politiques, les priorités de programme et les critères d'éligibilité liés à la Convention pour le mécanisme financier. UN 3- وتنص المذكرة أيضاً على أن يبت مؤتمر الأطراف، وفقاً للفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاقية، في السياسات والأولويات البرنامجية ومعايير الأهلية المتعلقة بالاتفاقية للآلية المالية التي يتعين أن تعمل تحت إشراف مؤتمر الأطراف وأن تكون مسؤولة أمامه.
    Ces informations portent sur les sources multilatérales et bilatérales de cet appui; elles intéressent aussi le mécanisme financier. UN وهذه المعلومات تشمل المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية للدعم المشار إليه؛ كما أنها ذات أهمية بالنسبة إلى اﻵلية المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد