Lorsque le mélange est chauffé au-dessus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
si le mélange (i) est déjà classé d'après des données expérimentales, alors le mélange (ii) doit être rangé dans la même catégorie. | UN | فلن تكون هناك حاجة لاختبار المخلوط `2` إذا كان المخلوط `1` قد شخص بالفعل بالاختبار، ويصنف المخلوطان في نفس الفئة. |
La substance ou le mélange peuvent être identifiés au moyen d'autres noms, de numéros, de codes produits d'une entreprise ou d'autres moyens d'identification uniques. | UN | يمكن تعريف هوية المادة أو المخلوط باستخدام بدائل من أسماء أو أرقام أو رموز منتجات الشركة، أو استخدام تعريف آخر موحد. |
le mélange hydraulique casse le schiste et libère le gaz emprisonné. | Open Subtitles | يقوم الخليط الهيدروليكي بتفتيت الصخور النفطية ويُحرر الغاز العالق |
Mais le mélange doit être exact... 80 % de gelée, 20 % de parfum. | Open Subtitles | لكن المزيج يجب أن يكون دقيق 80بالمئة جيلو و 20 معطر |
Indiquer, le cas échéant, d'autres noms ou des synonymes sous lesquels la substance ou le mélange sont étiquetés ou couramment connus. | UN | تذكر الأسماء أو المترادفات الأخرى المستخدمة لوسم المادة أو المخلوط أو المعروفة بصورة شائعة، إن وجدت. |
Cette section porte sur les prescriptions à appliquer pour lutter contre un incendie qui est causé par la substance ou le mélange ou qui se produit à proximité. | UN | يشمل هذا الجزء متطلبات مكافحة حريق سببه المادة أو المخلوط أو شب على مقربة منهما. |
Les contrôles d'ingénierie appropriés nécessaires pour réduire au minimum l'exposition aux dangers que présentent la substance ou le mélange et les risques correspondants devraient être mentionnés dans cette section. | UN | وينبغي أن تشمل هذه الفقرة تدابير الضوابط الهندسية المطلوبة لتقليل التعرض للمادة أو المخلوط وما يرتبط بذلك من مخاطر. |
Fournir des données d'essais spécifiques pour la substance ou le mélange dans son ensemble, si elles sont disponibles. | UN | وإعطاء بيانات الاختبار المحددة للمادة أو المخلوط بكامله، حيثما كانت متاحة. |
Indiquer si la substance ou le mélange sont stables ou instables dans les conditions normales de température et de pression ambiantes prévues pour le stockage et la manutention. | UN | يُحدد ثبات أو عدم ثبات المادة أو المخلوط في الظروف العادية المحيطة من حيث درجة الحرارة والضغط أو المتوقعة أثناء التخزين والمناولة. |
Globalement, le mélange sera décrit comme causant des vomissements et une diarrhée; | UN | ويوصف المخلوط بشكل عام على أنه يسبب الإسهال والقيء؛ |
Lorsque le mélange est chauffé à plus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | عند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، ينتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
Lorsque le mélange est chauffé à plus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | وعند تسخين المخلوط لدرجة حرارة أكبر من 300 درجة مئوية، يُنتج الكاشف هيدروجين ذري عالي التفاعل. |
Chaque congénère contenu dans le mélange commercial d'octaBDE peut présenter plusieurs formes isomères. | UN | وسيظهر كل من متجانسات الخليط التجاري عدداً من الأشكال الأيزوميرية. |
Les deux chiffres suivants du code à quatre chiffres indiquent le pourcentage pondéral de chlore dans le mélange. | UN | وثاني رقمين من الرمز المكون من أربعة أرقام يشيران إلى نسبة الكلور في الخليط من حيث الوزن. |
le mélange complexe qui se compose de la crise financière mondiale, de l'incertitude et de conflits tout neufs influe sur notre propre façon de vivre. | UN | إن المزيج المعقد الذي تتألف عناصره من الأزمة المالية العالمية، وعدم اليقين والصراعات الناشئة، يؤثر في طريقة عيشنا. |
Lorsque le mélange est chauffé au-dessus de 300 °C, il produit de l'hydrogène atomique extrêmement réactif. | UN | وعند تسخين المزيج إلى درجة تزيد على 300 درجة مئوية فإن المادة الكاشفة تنتج هيدروجيناً ذرياً عالي التفاعل. |
le mélange des déchets dans une fosse ou un réceptacle analogue à l'aide d'un grappin ou autres machines. | UN | خلط النفايات في موقع التخزين أو مكان مغلق مماثل باستخدام خطاف أو آلة أخرى. |
Bien que le mélange et l'homogénéisation des déchets améliorent l'alimentation et la combustion, ces procédés peuvent comporter des risques et ne devraient être effectués selon certaines prescriptions. | UN | على الرغم من أن عمليات المزج وتحقيق التجانس بين النفايات يمكن أن تحسن من سلوك التغذية والاحتراق، فإنها قد تنطوي على مخاطر وينبغي تنفيذها وفقاً لعمليات التحضير الموصفة. |
" 2.9.3.4.3 Classification des mélanges lorsqu'il existe des données relatives à la toxicité sur le mélange comme tel | UN | " 2-9-3-4-3 تصنيف المخاليط عندما تكون البيانات متوفّرة عن كامل المخلوط |
Toutefois, le mélange de matériaux préalablement au traitement des déchets peut être nécessaire pour optimiser l'efficacité du traitement. | UN | ومع ذلك فإن مزج المواد قبل معالجة النفايات قد يكون ضرورياً لأجل زيادة كفاءة عملية المعالجة. |
Les techniques utilisées pour le pré-traitement et le mélange des déchets sont nombreuses. Elles incluent : | UN | والتقنيات المستخدمة في عملية التجهيز الأولي والخلط واسعة النطاق وقد تشمل ما يلي: |
0,83 mPa à 20 °C pour le mélange 2:1 des isomères et ß. Point de fusion | UN | 0.83 ملليبسكال عند درجة حرارة 20 مئوية بالنسبة إلى مزيج من 1:2 من أيزومري ألفا وبيتا. |
Enfin, l'oxyde de plutonium ou le mélange sont expédiés dans des usines de fabrication du combustible, puis restitués à leur propriétaire sous forme d'assemblages de combustible MOX. | UN | وفي نهاية المطاف، يـُشحن مسحوق أكسيد البلوتونيوم أو مسحوق أكسيد خليط البلوتونيوم إلى محطات تصنيع الوقود ويـُعاد بعد ذلك إلى المالك المعني على شكل مجمعات وقود موكس. |
Toutefois, des déficits persistent en ce qui concerne le sucre et le mélange maïs-soja, tous deux utilisés dans les programmes nutritionnels. | UN | ولا يزال هناك نقص في السكر ومزيج الذرة الشامية والصويا اللذين يستخدمان كليهما في برامج التغذية. |
le mélange de PBDE connu sous le nom de DE-71 (71 % de brome en poids et contenant du BDE-47, BDE-99, BDE-100, BDE-153, BDE-154) retarde la puberté et inhibe la croissance des tissus androgéno-dépendants chez le rat mâle Wistar suite à une exposition péripubertaire. | UN | ويؤخر مزيج الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم المعروف باسم DE-71 (71 في المائة بروم الحجم ويحتوي على BDE-47 وBDE-99 و100 و153 و159) من البلوغ ويكبت نمو الأنسجة المعتمدة على الاندروجين في ذكور جرذان ويستار بعد التعرض السابق على البلوغ. |
La DL50 pour les embryons de médaka s'élevait à 4,2 ng/œuf et le mélange était 5,5 fois moins puissant que la 2,3,7,8-tétrachlorodibenzo-p-dioxine. | UN | وكان نصف الجرعة المميتة LD50 في أجنة أسماك الميداكا 4,2 نانوغرام/بيضه وتقارن بالديوكسين رابع كلورو ثنائي البنزين -2،3،7،8 الأقل قوة بنسبة 5,5. |
Dans le secteur de la climatisation, le produit de remplacement le plus répandu, en particulier dans les appareils à refroidissement par air, qui étaient prédominants, était le mélange R-410A. | UN | وفي قطاع تكييف الهواء، كان البديل العالمي الرئيسي، خاصة بالنسبة لتصميمات تبريد الهواء السائدة، تتمثل في خليط R-410A. |
Au XIIIe siècle, l'invasion mongole s'accompagne d'importantes transformations de la vie tant politique qu'économique, ainsi que des particularités ethniques des populations, avec le mélange et l'assimilation des groupes. | UN | وأدى الغزو المنغولي في القرن الثالث عشر إلى تغييرات خطيرة في الحياة السياسية والاقتصادية على السواء. وعقبت ذلك تحولات في الخصائص الاثنوغرافية للشعوب. وحدث اختلاط واحتواء فيما بين المجموعات اﻹثنية. |