ويكيبيديا

    "le mémorial" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النصب التذكاري
        
    • والنصب التذكاري
        
    • بالنصب التذكاري
        
    • نصب تذكاري
        
    • للنصب التذكاري
        
    • الشعائر التأبينيّة
        
    Nous remercions tous les États Membres qui ont déjà apporté des contributions et nous encourageons les autres à contribuer au Fonds pour le mémorial permanent. UN ونشكر جميع الدول الأعضاء التي ساهمت بالفعل في صندوق النصب التذكاري الدائم ونشجع الآخرين على دعمه.
    Le département fournira en particulier des services consultatifs pour un site Web concernant le mémorial permanent. UN وستوفر الإدارة على وجه الخصوص خدمات استشارية على موقع شبكي من أجل إقامة النصب التذكاري الدائم.
    Nous sommes en outre conscients qu'il est nécessaire de verser régulièrement des contributions volontaires pour que l'objectif consistant à ériger le mémorial permanent puisse être atteint rapidement. UN كما نقر بأهمية وضرورة استمرار تقديم التبرعات من أجل بلوغ هدف إقامة النصب التذكاري الدائم في الوقت المناسب.
    le mémorial permanent témoignera de l'une des plus horribles tragédies de l'histoire moderne, souvent oubliée. UN والنصب التذكاري الدائم سيقف شاهدا على واحدة من أبشع المآسي في التاريخ الحديث والتي تنسى في أحيان كثيرة.
    Plusieurs pays ont contribué au Fonds d'affectation spéciale pour le mémorial permanent. UN وقد ساهمت العديد من البلدان في الصندوق الاستئماني الخاص بالنصب التذكاري الدائم.
    J'ai travaillé avec lui sur le mémorial de la 1ère GM de St Louis. Open Subtitles عملت معه في الحرب العالمية الأولى نصب تذكاري في سانت لويس.
    Nous continuerons d'appuyer le mémorial et nous espérons sincèrement que le projet de résolution sera adopté par consensus par l'Assemblée. UN وسنواصل دعمنا للنصب التذكاري في المستقبل ونتطلع إلى أن تعتمد الجمعية مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Les étudiants du conseil les ont fait pour après le mémorial. Open Subtitles صنعها مجلس الطلّاب لما بعد الشعائر التأبينيّة.
    le mémorial permanent sera un hommage durable à tous ceux qui sont morts ou qui ont souffert à cause de la traite des esclaves. UN سيخلد النصب التذكاري الدائم جميع الذين لقوا حتفهم وعانوا من جراء تجارة الرقيق.
    le mémorial rendra également hommage au courage et à la détermination de tous ceux qui se sont battus pour la liberté et la justice. UN وسيمثل النصب التذكاري أيضا إشادة بشجاعة وتصميم جميع الذين قاتلوا من أجل الحرية والعدالة.
    le mémorial prendra la forme d'un jardin clos qui occupera une partie du site. UN وسيأخذ النصب التذكاري شكل حديقة في جزء مسور داخل موقع المرفق.
    le mémorial permanent nous rappellera les actions héroïques des esclaves, des abolitionnistes et de nombreux hommes et femmes de conscience qui sont méconnus et qui ont bravé ce grave danger et cette adversité. UN وسيذكرنا النصب التذكاري الدائم بالأعمال البطولية للرقيق ودعاة إلغاء الرق والأعداد الكبيرة من الرجال والنساء غير المعروفين وذوي الضمائر الذين هبوا للمشاركة في التصدي للخطر والمحنة الجسيمين.
    Est-ce que 30 mètres, c'est suffisamment grand pour le mémorial d'Alice ? Open Subtitles هل النصب التذكاري لأليس بطول 100 قدم كافٍ ؟
    Après le mémorial de la nuit dernière, j'étais plutôt paumé, donc j'ai trouvé... du réconfort ? Open Subtitles بعد تجمع النصب التذكاري البارحة كنت منهكًا جدًا، لذا اكتشفت وسيلة... وسيلة للراحة؟
    Tu sais, je me sens mal d'avoir manqué le mémorial, mais ma moto est tombée en panne. Open Subtitles أعرف، أشعر بالسوء لتفويتي النصب التذكاري ولكن دراجتي قد تعطلت
    nous inaugurerons le mémorial de guerre du village le 25 à midi. Open Subtitles استمعوا جميعاً, سنفتتح النصب التذكاري للحرب في القرية في الثانية عشر ظهراً يوم 25
    C'est toi qui as détruit le mémorial ? Open Subtitles كنتَ أنتَ من قام بتدمير النصب التذكاري ؟
    On a un exemple frappant de ces activités dans le mémorial de l'île de Gorée au Sénégal qui est un exemple de tolérance et de non-violence pour l'Afrique et la diaspora. UN والمثل المشهود الدال على هذه اﻷنشطة هو النصب التذكاري المقام في جزيرة غوريه بالسنغال، الذي يقف شاهــدا على التسامح واللاعنف في أفريقيا وفي الشتات.
    le mémorial, composé de quelques baraquements de l'ancien camp de concentration, était en travaux en vue de la célébration, l'année prochaine, du cinquantième anniversaire de la libération de Buchenwald pendant les dernières semaines de la seconde guerre mondiale. UN والنصب التذكاري الذي يتكون من المباني القليلة المتبقية من معسكر الاعتقال يُعاد بناؤه استعدادا للاحتفال بالعيد الخمسين لتحريره في اﻷسابيع اﻷخيرة من الحرب العالمية الثانية.
    le mémorial à la mémoire de nos héros dans la lutte contre l'apartheid comporte plusieurs noms de combattants cubains qui se sont battus aux côtés de nos combattants de la liberté et ont même donné leurs vies pour la liberté de l'Afrique du Sud. UN والنصب التذكاري لأبطالنا في الكفاح ضد التمييز العنصري يسجل عددا من المناضلين الكوبيين الذين قاتلوا إلى جانب مناضلينا من أجل الحرية، بل وجادوا بأرواحهم لكي نرى جنوب أفريقيا حرة.
    Nous espérons que le mémorial permanent deviendra une réalité grâce aux généreuses contributions volontaires des États Membres, ainsi qu'aux activités de mobilisation des ressources qu'organisera le Comité permanent du mémorial. UN ويحدونا الأمل في أن يصبح النصب التذكاري الدائم حقيقة من خلال المساهمات السخية التي تقدمها الدول الأعضاء، فضلا عن أنشطة حشد الموارد التي ستنظمها اللجنة المعنية بالنصب التذكاري الدائم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد