Il y aura peut-être lieu de revoir le mandat actuel de la Mission pour préciser l'ampleur du rôle qu'elle sera appelée à jouer dans ces référendums. | UN | وقد تحتاج الولاية الحالية إلى مراجعة بغية توضيح نطاق وتوقعات دور البعثة في الاستفتاءين. |
le mandat actuel de la Mission expire le 15 juin 2002. | UN | 14 - وتنتهي الولاية الحالية في 15 حزيران/يونيه 2002. |
le mandat actuel de la Mission expire le 15 juillet 1999. | UN | وسوف تنتهي الولاية الحالية للبعثة في ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Il a ajouté que le mandat actuel de la MINUSIL lui paraissait adéquat. | UN | وأضاف أن الولاية الحالية لبعثة الأمم المتحدة في سيراليون هي ولاية مناسبة. |
le mandat actuel de la Mission expire le 15 janvier 1998. | UN | وتنتهي الولاية الحالية للبعثة في ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
Ce crédit, qui représente un montant mensuel brut de 2 801 366 dollars, ne devait être mis en recouvrement auprès des États Membres que si le Conseil de sécurité décidait de proroger le mandat actuel de la Force. | UN | ويتوقف تقسيم الاعتماد، الذي يبلغ إجماليه ٣٦٦ ٨٠١ ٢ دولارا في الشهر، على قرار من مجلس اﻷمن بتمديد الولاية الحالية للقوة. |
C'est dans cette optique qu'une bonne partie de la communauté internationale estime qu'il serait bon de proroger à nouveau de six mois le mandat actuel de la MINUAR. | UN | وفي هذا السياق، يرى الجزء اﻷكبر من المجتمع الدولي أن تمديد الولاية الحالية للبعثة لمدة ستة أشهر أخرى يعد أمرا مستصوبا. |
64. le mandat actuel de la MINUHA arrive à expiration le 31 juillet 1995. | UN | ٦٤ - إن الولاية الحالية للبعثة تنتهي في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥. |
Les dépenses encourues durant la période couverte par le mandat actuel de la Mission représentent 2 868 900 dollars. | UN | وتبلغ النفقات المتكبدة خلال فترة الولاية الحالية ٩٠٠ ٨٦٨ ٢ دولار. |
Ces activités n'entrent pas dans le mandat actuel de la Base de soutien logistique et n'ont pas encore été entreprises. | UN | ولا تقع هذه اﻷنشطة ضمن الولاية الحالية للقاعدة ولم تنفذ بعد. |
50. le mandat actuel de la FORPRONU vient à expiration le 31 mars 1994. | UN | ٥٠ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤. |
7. le mandat actuel de la FNUOD expire le 30 novembre 1993. | UN | ٧ - تنتهي الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣. |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; | UN | ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; | UN | ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1994; | UN | ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
34. le mandat actuel de la FORPRONU vient à expiration le 30 septembre 1994. | UN | ٣٤ - وسوف تنتهي فترة الولاية الحالية للقوة في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
62. Il n'en reste pas moins que le mandat actuel de la MONUAS exclut un certain nombre d'activités indispensables pour couvrir correctement une campagne électorale. | UN | ٦٢ - غير أن الولاية الحالية للبعثة لا تغطي جملة أنشطة لازمة للتغطية الملائمة للحملة الانتخابية. |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période intérimaire de six mois, soit jusqu'au 31 janvier 1990; | UN | " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ كانون الثاني/يناير ٠٩٩١؛ |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1990; | UN | " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى مدتها ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ٠٩٩١؛ |
1. Décide de proroger le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour une nouvelle période de six mois, soit jusqu'au 31 juillet 1991; | UN | " ١ - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة مؤقتة أخرى قوامها ستة أشهر، أي حتى ١٣ تموز/يوليه ١٩٩١؛ |
76. le mandat actuel de la MONUG vient à expiration le 12 janvier 1996. | UN | ٦٧ - وستنتهي ولاية البعثة الجارية في ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
Comme l'indique le mandat actuel de la MONUC, la protection des enfants figure parmi les préoccupations du Conseil de sécurité. | UN | 56 - تعتبر حمايــة الطفل من بين الأمور التي تشغل بـال مجــلس الأمن وفقا للولاية الحالية للبعثة. |
44. le mandat actuel de la MINUHA prend fin trois semaines après l'entrée en fonctions du nouveau Président de la République. | UN | ٤٤ - إن نهاية الولاية الراهنة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي تأتي بعد ثلاثة أسابيع فقط من تنصيب رئيس الجمهورية المنتخب حديثا. |