ويكيبيديا

    "le mariage et la vie" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الزواج والحياة
        
    • بالزواج والحياة
        
    • والزواج والحياة
        
    • للزواج والحياة
        
    Article 16. Assurer aux femmes l'égalité dans le mariage et la vie de famille UN المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية
    Le paragraphe 1 de l'article 36 dispose en outre que le mariage et la vie de famille reposent sur l'égalité des sexes. UN ثم إن الفقرة 1 من المادة 36 تنص على الزواج والحياة الأسرية قائمان على أساس المساواة بين الجنسين.
    Il y a beaucoup de pratiques discriminatoires dans le mariage et la vie de famille thaïlandais. UN وأضافت أن هناك ممارسات تمييزية كثيرة في الزواج والحياة الأسرية في تايلند.
    En ce qui concerne le mariage et la vie de famille, l'expérience qu'en retient le Comité est que l'existence de multiples traditions légalement admises a tendance à désavantager les femmes. UN وفيما يتعلق بالزواج والحياة الأسرية قالت إن الخبرة التي تجمعت لدى اللجنة تفيد بأن التقاليد القانونية المتعددة تنزع إلى إيجاد حالات غير مواتية للمرأة.
    Il se félicite également de ce que l'égalité de droit entre les hommes et les femmes ait été réalisée dans de nombreux domaines visés par la Convention, notamment en ce qui concerne les avantages économiques et sociaux, le mariage et la vie familiale. UN وأثنت أيضا على الإنفاذ القانوني للمساواة بين الرجل والمرأة في كثير من المجالات التي تحدثت عنها الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والزواج والحياة العائلية.
    Article 16 : Assurer aux femmes l'égalité dans le mariage et la vie de famille UN المادة 16: كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية
    Assurer aux femmes l'égalité dans le mariage et la vie de famille UN كفالة المساواة للمرأة في الزواج والحياة الأسرية
    Égalité dans le mariage et la vie familiale UN المساواة في الزواج والحياة الأسرية
    La violence dans la famille est également examinée à l'article 16 portant sur le mariage et la vie de famille et la loi sur la violence dans la famille de 1995 est présentée de manière détaillée à l'article 2 portant sur les mesures antidiscriminatoires. UN ترد أيضا مناقشة للعنف العائلي تحت المادة ١٦: الزواج والحياة اﻷسرية، وترد أيضا تفاصيل قانون العنف العائلي لعام ١٩٩٥ في المادة ٢: تدابير مناهضة التمييز. الانتهاك الجنسي
    Les femmes, le mariage et la vie de famille UN المرأة في إطار الزواج والحياة الأسرية
    Égalité dans le mariage et la vie familiale UN المساواة في الزواج والحياة العائلية
    Voir l'article 16 sur le mariage et la vie de famille-52. UN انظر المادة 16: الزواج والحياة الأسرية، الصفحات 218-220.
    16 : le mariage et la vie familiale UN المادة 16: الزواج والحياة الأسرية
    Toutefois, 20 ans de réforme et d'ouverture en Chine ont entraîné de profonds changements dans les domaines politique, économique, culturel et social qui ont eu des répercussions directes sur le mariage et la vie de famille. UN ومع ذلك، فإن 20 عاما من الإصلاح والانفتاح في الصين قد أحدثت تغيرات عميقة في المجالات السياسية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية، مما أثر تأثيرا مباشرا على الزواج والحياة الأسرية.
    Article 16 - Égalité dans le mariage et la vie de la famille UN المادة 16 - المساواة في الزواج والحياة الأسرية
    XVIII. Article 16 : Égalité dans le mariage et la vie familiale UN ثامن عشر - المادة 16: المساواة في الزواج والحياة الأُسرية
    Donc là encore, le langage du choix, tel qu'il apparaît dans les propos sur le mariage et la vie de famille dans les débats sur les droits de l'homme, est inévitablement incapable d'exprimer le sens existentiel d'une relation aussi intime et le sentiment de loyauté auquel il est attaché. UN وهكذا بات من المحتم، مرة أخرى، أن تصل لغة الاختيار، عند ورودها في خطاب حقوق الإنسان بشأن الزواج والحياة الأسرية، إلى المغزى الوجودي لمثل هذه الصلة الحميمة وإحساس الولاء العميق المولى لها.
    Le nouveau Code retient les principes de l'égalité des sexes dans le mariage et la vie de famille comme le proclamait celui de 1 985 qui a été remplacé. UN ويحافظ القانون الجديد على مبدأي المساواة بين الجنسين في الزواج والحياة العائلية، وهما المبدآن المنصوص عليهما في قانون الأسرة لعام 1985 الذي حل محله القانون الجديد.
    De plus, elle a engagé un processus en vue du retrait de sa réserve à l'article 16 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, concernant le mariage et la vie de famille. UN وتعتزم تايلند سحب تحفظها على المادة 16 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، وهي المادة المتعلقة بالزواج والحياة الأسرية.
    Le Gouvernement de la Jamaïque continue de garantir que la législation régissant le mariage et la vie de famille n'est pas discriminatoire à l'égard des femmes. Il garantit l'égalité des droits et des responsabilités entre femmes et hommes. UN 367- تواصل حكومة جامايكا ضمان عدم وجود أي تمييز في التشريعات المتعلقة بالزواج والحياة الأسرية وضمان المساواة في الحقوق والمسؤوليات بين الرجال والنساء.
    Il se félicite également de ce que l'égalité de droit entre les hommes et les femmes ait été réalisée dans de nombreux domaines visés par la Convention, notamment en ce qui concerne les avantages économiques et sociaux, le mariage et la vie familiale. UN وأثنت أيضا على الإنفاذ القانوني للمساواة بين الرجل والمرأة في كثير من المجالات التي تحدثت عنها الاتفاقية، لا سيما فيما يتعلق بالاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية والزواج والحياة العائلية.
    Cependant, dans nombre de pays à travers le monde, ces principes se trouvent en contradiction avec les normes religieuses et coutumières qui régissent le mariage et la vie familiale. UN غير أن هذين المبدأين كثيراً ما يتعارضان مع العديد من القوانين الدينية والعرفية الناظمة للزواج والحياة العائلية في شتى أرجاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد