Elle aurait parlé à la femme du sergent Julien, arrivée par avion le mercredi et au chevet de son mari jusqu'à son décès. | UN | ويبدو أن باينتر تكلمت مع زوجة جوليان التي كانت قد وصلت جوا يوم الأربعاء وظلت إلى جانب زوجها حتى وفاته. |
le mercredi il y a, une competition genre fear factor. | Open Subtitles | سيكون هناك منافسة على عنصر الخوف يوم الأربعاء |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 9 mai 2012, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 9 أيار/مايو 2012، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 11 juillet 2012 à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 11 تموز/يوليه 2012، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 8 juillet 2012, à 15 heures | UN | المعقودة بالمقر، في نيويورك، يوم الأربعاء 18 تموز/يوليه 2012، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 15 septembre 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 15 أيلول/سبتمبر 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 10 mars 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 10 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 26 mai 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 26 أيار/مايو 2010، الساعة 00/10. |
Tenue au Siège à New York, le mercredi 23 juin 2010, à 15 heures. | UN | المعقودة في المقر، نيويورك يوم الأربعاء 23 حزيران/يونيه 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 10 mars 2010, à 15 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 10 آذار/مارس 2010، الساعة 00/15 |
Tenue au Palais Wilson, à Genève, le mercredi 28 juillet 2010, à 11 h 25 | UN | المعقودة في قصر ويلسون، جنيف، يوم الأربعاء 28 تموز/يوليه 2010، الساعة 25/11 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 5 mai 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 5 أيار/مايو، 2010، الساعة 00/10 |
Tenue au Siège, à New York, le mercredi 5 mai 2010, à 10 heures | UN | المعقودة في المقر، نيويورك، يوم الأربعاء 5 أيار/مايو، 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le mercredi 24 février 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 24 شباط/فبراير 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra à huis clos le mercredi 10 mars 2010, à 15 heures | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الأربعاء 10 آذار/مارس 2010، الساعة 00/15 |
Qui se tiendra le mercredi 17 mars 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 17 آذار/مارس 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra à huis clos le mercredi 7 avril 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها كجلسة خاصة يوم الأربعاء 7 نيسان/أبريل 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le mercredi 14 avril 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 14 نيسان/أبريل 2010، الساعة 00/10 |
Qui se tiendra le mercredi 28 avril 2010, à 10 heures | UN | المقرر عقدها يوم الأربعاء 28 نيسان/أبريل 2010، الساعة 00/10. |
La Commission pourra tenir deux séances officielles par jour le mardi et le mercredi et une séance le jeudi matin. | UN | وسوف تكون المرافق متاحة لعقد جلستين رسميتين يومي الثلاثاء والأربعاء ولجلسة صباحية يوم الخميس. |
Le Président des réunions d'experts militaires se tiendra à la disposition des délégations le mercredi et le jeudi pour des consultations informelles, sur demande. | UN | وفي يومي الأربعاء والخميس، سيكون رئيس اجتماعات الخبراء العسكريين متفرغاً لعقد مشاورات غير رسمية نزولاً عند طلب فرادى الوفود. |
Le Bureau recommande aussi que la liste des orateurs désirant participer au débat général soit close le mercredi 29 septembre 1993 à 18 heures. | UN | ويوصي المكتب أيضا أن تقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة في الساعة ٠٠/١٨ من يوم اﻷربعاء الموافق ٢٩ أيلول/سبتمبر. |
Ces derniers pouvaient seulement leur apporter de la nourriture le mercredi, et souvent les détenus subissaient les brimades des prisonniers de droit commun qui ravissaient leur nourriture. | UN | وكلُّ ما كان يُسمح به للأهل هو جلب الطعام لأبنائهم أيام الأربعاء ولكن غالباً ما كان السجناء العاديون يتسلطون عليهم ويسلبونهم طعامهم. |
Le Président de la Commission du développement durable tiendra une réunion d’information à participation non limitée à l’intentiondes États membres sur les travaux de la Commission le mercredi 25 septembre 1996 à 15 heures dans la salle de conférence 4. | UN | سيعقد رئيس لجنـــة التنمية الاجتماعية جلسة إعلامية غيــر رسميـــة مفتوحـــة للجميع للدول اﻷعضاء لعرض عمل اللجنــة، وذلك يوم اﻷربعاء ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الساعـة ٠٠/١٥ في قاعة الاجتماع ٤. |
Ce membre du Bureau pourrait être invité à rendre compte des résultats définitifs de ses consultations à la plénière, le mercredi 11 novembre, et à soumettre des conclusions et/ou un projet de décision pour adoption par la Conférence. | UN | ويمكن أن يطلب من عضو المكتب هذا أن يقدم تقريراً نهائياً إلى الجلسة العامة للمؤتمر في يوم اﻷربعاء الموافق ١١ تشرين الثاني/نوفمبر وأن يقدم استنتاجات و/أو مشروع مقرر كي يعتمده المؤتمر. |
(entre le jeudi 11 mars et le mercredi 17 mars 2004) | UN | (الخميس 11 آذار مارس 2004 إلى الأربعاء 17 آذار/مارس 2004) |
J'en vois une le lundi, une le mardi, l'autre le mercredi... pas facile â gérer. | Open Subtitles | ارى واحدة يوم الاثنين واخرى يوم الثلاثاء والاخيرة يوم الاربعاء أمرهم صعب |
Le Président ouvrira la session le mercredi 3 juin 1998 à 10 heures. | UN | ويفتتح الرئيس الدورة في الساعة العاشرة من صباح يوم اﻷربعاء الموافق ٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. |
Le Programme des Nations Unies pour le développement fera un exposé sur NetAid à la Deuxième Commission de l’Assem- blée générale le mercredi 27 octobre 1999 de 13 h 30 à 14 h 30 dans la salle de conférence 4. | UN | يقدم عرض، للجنة الثانية التابعة للجمعية العامة، عن الحفل الموسيقي NetAid الذي نظمه برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي، وذلك يوم اﻷربعا ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ من الساعة ٣٠/١٣ إلى الساعة ٣٠/١٤ في غرفة الاجتماعــات ٤. |
Je savais que vous alliez au village le mercredi. | Open Subtitles | أعرف بأنك اعتدتي على الذهاب للقرية في يوم الإربعاء |
le mercredi il nous raccompagnait ma meilleure amie et moi. | Open Subtitles | في أيّام الأربعاء بعد فرقه الغناء الجماعى كان يوصلنى أنا وأفضل صديقاتى من المدرسه للمنزل |
On est le mercredi 12, il est 14 h 15, et cette vidéo servira de preuve de ce qui s'est vraiment passé sur le plateau aujourd'hui. | Open Subtitles | إنها الثانية والربع، اليوم هو الأربعاء الثاني عشر وسيكون هذا الشريط دليلاً عن ما حدث في الموقع اليوم |
Je rappelle en outre aux représentants que, conformément à la décision prise par l'Assemblée générale à sa 3e séance plénière, la liste des orateurs sera close le mercredi 28 septembre 1994 à 18 heures. | UN | أود أيضا أن أذكر الممثلين بأنه، وفقا لمقرر اتخذته الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة، ستقفل قائمة المتكلمين في المناقشة العامة يوم اﻷربعاء ٢٨ أيلول/سبتمبر، الساعة ٦ عصرا. |