Selon un témoignage, cet individu aurait été impliqué dans le meurtre de plusieurs personnes en Côte d'Ivoire. | UN | وأفاد شهود في شهاداتهم عن مشاركة هذا الفرد في قتل عدة أفراد في كوت ديفوار. |
En ne prévoyant aucune sanction pour le meurtre de Yéménites, l'accord d'immunité a contribué à prolonger l'effusion de sang. | UN | فمن خلال الإشارة إلى أنه لن تترتب أي عواقب على قتل اليمنيين، أسهمت صفقة الحصانة في إطالة أمد إراقة الدماء. |
Dans une déclaration faite au banc des accusés sans avoir prêté serment, l'auteur aurait nié savoir quoi que ce soit sur le meurtre. | UN | وأثناء المحاكمة أدلى السيد جونز من قفص الاتهام ببيان دون أن يحلف اليمين، أنكر فيه أي معرفة بحادثة القتل العمد. |
Ainsi, l'article 211 du Code pénal allemand prévoit que le meurtre est puni d'une peine de prison à vie. | UN | ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد. |
La Représentante spéciale s'inquiète vivement de cette évolution, en particulier après le meurtre de journalistes au Bangladesh et au Népal. | UN | وتعرب الممثلة الخاصة عن عميق قلقها إزاء هذا التوجه المتنامي، خصوصاً في ظل مقتل صحافيين في بنغلادش ونيبال. |
Arthur Tins avoue le meurtre du fils de Mark Rawls, âgé de 10 ans. | Open Subtitles | حينها يعترف آرثر تينز بقتل ابن مارك رولز ذو العشرة اعوام |
Je pense que la cire s'est renversé pendant le meurtre. | Open Subtitles | أعتقد بأن الشمعة قد طرحت أرضا أثناء الجريمة |
Les membres du Conseil ont également condamné le meurtre de civils tués à bout portant et les graves violences physiques commises. | UN | وأدان أعضاء مجلس الأمن أيضا قتل المدنيين بإطلاق النار عليهم من مسافات قريبة وتعريضهم لأذى بدني جسيم. |
le meurtre de sang-froid d'un bébé innocent est inexcusable. | UN | وليس هناك عذر للإقدام على قتل طفلة بريئة عمدا. |
Personne n'a été arrêté à ce jour pour le meurtre de ce mineur. | UN | وحتى هذا التاريخ لم يتم احتجاز أي شخص بسبب قتل هذا القاصر. |
La peine fixée par la loi pour le meurtre d'un gardien de la révolution est la peine de mort. | UN | والعقوبة التي ينص عليها القانون في حالة قتل عنصر من عناصر الحرس في إيران هي عقوبة الإعدام. |
Nous réaffirmons que le meurtre de victimes innocentes au cours de ce conflit, que celles-ci soient israéliennes ou palestiniennes, est inacceptable. | UN | ونشدد على أن قتل الضحايا الأبرياء في هذا الصراع أمر غير مقبول، سواء كانوا إسرائيليين أو فلسطينيين. |
Le jour suivant, il a signé une déclaration dans laquelle il reconnaissait le meurtre. | UN | وفي اليوم التالي، وقع على بيان اعترف فيه بارتكاب جريمة القتل. |
Quand les auteurs de crimes graves ne sont pas punis, le meurtre et la torture n'entraînent aucun risque. | UN | وعندما لا يعاقب مرتكبو الجرائم الخطيرة، فإن الذين ينفذون عمليات القتل والتعذيب لا يتعرضون لأية مخاطرة. |
Selon l'auteur, les tribunaux auraient dû conclure que son fils était en état d'affect lorsqu'il a commis le meurtre. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، كان يتعين على المحكمتين أن تستنتجا أن ابنه تصرف وهو في حالة انفعال عندما ارتكب جريمة القتل. |
En vertu du paragraphe 5 de l'article 18 du Code pénal, le meurtre avec circonstances aggravantes est qualifié de crime particulièrement grave. | UN | وبموجب الفقرة 5 من المادة 18 من القانون الجنائي، توصَف جريمة القتل المقترن بظروف مشددة بجريمة خطيرة بوجه خاص. |
le meurtre d'Eli David a ouvert un boite de Pandore politique bien plus grosse que ce que l'on pouvait attendre. | Open Subtitles | مقتل ايلاى دافيد قد فتح علينا كابوسا سياسيا والذى كان أكبر مما قد يتوقعه أى أحد |
Je voulais juste regarder dans les yeux l'homme qui a orchestré le meurtre de ton père. | Open Subtitles | حسنا انا فقط اردت ان انظر للرجل في عينيه من دبر مقتل والدك |
On vous accuse d'appartenir à une organisation terroriste dont le but est de déstabiliser l'Etat, et d'avoir prémédité le meurtre de... | Open Subtitles | أنت متهمة بالإنتماء لمنظمة إرهابية.. أهدافها تدمير منشآت الدولة و متهمة أيضًا بقتل أربع مواطنين بدم بارد |
Le procès était aussi dur que le meurtre d'après eux. | Open Subtitles | كانوا يقولون بأنّ المحاكمة كانت بسوء الجريمة .. |
Lui demander gentiment s'il voulait avouer le viol et le meurtre de trois femmes. | Open Subtitles | أسئله بكل أدب إن كان سيعترف للأغتصاب الوحشي وقتل ثلاثة نساء |
La proposition tendant à restaurer la peine capitale pour meurtre a été rejetée par 403 voix contre 159, tandis qu'une proposition tendant à la restaurer pour le meurtre de policiers a été rejetée par 383 voix contre 186. | UN | وأسفر التصويت عن رفض الاقتراح بإعادة عقوبة اﻹعدام بالنسبة لجريمة القتل بأغلبية ٣٠٤ أصوات مقابل ٩٥١ صوتاً، بينما رفض اقتراح بإعادة عقوبة اﻹعدام لقتل ضباط الشرطة بأغلبية ٣٨٣ صوتاً مقابل ٦٨١ صوتاً. |
Ils sont convaincus que le suicide et la torture et le meurtre sont pleinement justifiés pour servir tout objectif qu'ils se fixent. | UN | إنهم يعتقدون أن الانتحار والتعذيب والقتل أمور لها ما يبررها لخدمة أي هدف معلن لهم وأنهم يتصرفون وفقا لمعتقداتهم. |
Quelqu'un nous a piégé moi et Alison DiLaurentis pour le meurtre de Mona Vanderwaal. | Open Subtitles | شخص ما قام بتوريطي انا و أليسون ديلورينتس بمقتل مونا فاندروولز |
le meurtre de fonctionnaires de l'ambassade russe en Iraq en 2006 est encore frais dans toutes les mémoires. | UN | وذكر أن اغتيال موظفي السفارة الروسية في العراق في عام 2006 لا يزال عالقا في الذاكرة. |
On ne voit pas clairement pourquoi l'enlèvement, la torture puis le meurtre d'une personne devraient relever d'une compétence militaire, et il souhaiterait avoir des explications à cet égard. | UN | وقال إن من غير المعروف بوضوح السبب في أنه ينبغي أن يشكل خطف شخص وتعذيبه ثم قتله بعد ذلك مهمة عسكرية، وإنه يرحب بتوضيح في هذا الصدد. |
Miguel Dominguez, je vous arrête pour le meurtre d'Alberto Garza. | Open Subtitles | ميغل دومنغيرز, أنت مقبوض عليك لمقتل البيرتو غارزا. |
Je suis pas obligé d'enquêter sur le meurtre d'un chien. | Open Subtitles | قتـل كلب ليـست بالجريمة التي يـنبغي أن أتـابعها |
Ceci explique l'incident de la mosquée Ibrahimi, le meurtre de trois soldats palestiniens et les attentats suicides. | UN | ولهذا شهدنا حادثة الحرم الابراهيمي ومقتل ثلاثة جنود فلسطينيين فضلا عن العمليات الانتحارية. |
Ça pourrait aussi vouloir dire qu'il était là pendant le meurtre. | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ يَعْني أيضاً بأنّه كَانَ هناك أثناء القتلِ. |