ويكيبيديا

    "le mexique continuera" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • وستواصل المكسيك
        
    • ستواصل المكسيك
        
    • المكسيك ستواصل
        
    • وستظل المكسيك
        
    le Mexique continuera de coopérer avec tous les États pour atteindre cet objectif. UN وستواصل المكسيك العمل مع الدول جميعها لتحقيق هذا الهدف.
    le Mexique continuera de coopérer bilatéralement avec le Nicaragua et de participer au Groupe de soutien. UN وستواصل المكسيك تعاونها الثنائي مع نيكاراغوا والمشاركة في فريق الدعم.
    le Mexique continuera de participer au Groupe de soutien au Nicaragua et à la coopération bilatérale. UN وستواصل المكسيك مشاركتها في فريق دعم نيكاراغوا، وانخراطها في التعاون الثنائي.
    - le Mexique continuera de s'employer à combler ses lacunes dans le domaine des droits de l'homme. UN :: ستواصل المكسيك بذل الجهود في مجال حقوق الإنسان من أجل التغلب على أوجه القصور.
    C'est pourquoi, conformément aux conclusions de la Cour, le Mexique continuera et intensifiera ses efforts pour que le désarmement nucléaire devienne une réalité dans un proche avenir. UN ووفقا لاستنتاجات المحكمة، ستواصل المكسيك بذل جهودها وتكثيفها لكي يصبح نزع السلاح النووي واقعا في المستقبل القريب.
    Il convient de souligner que le Mexique continuera de promouvoir l'examen de cette question aux sessions futures de l'Assemblée. UN وتجدر الإشارة إلى أن المكسيك ستواصل الترويج لهذه المسألة في الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    le Mexique continuera d'honorer l'engagement qu'il a pris de contribuer à l'instauration d'une paix durable dans la région et au développement de celle-ci. UN وستواصل المكسيك الوفاء بالتزامها باﻹسهام في تحقيق السلام الدائم في المنطقة وفي تنميتها.
    le Mexique continuera d'appuyer l'initiative du Brésil visant à renforcer l'hémisphère Sud en tant que zone exempte d'armes nucléaires. UN وستواصل المكسيك تأييد المبادرة البرازيلية لدعم نصف الكرة الجنوبي بوصفه منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    le Mexique continuera de promouvoir l'examen de cette question dans le cadre de l'Assemblée. UN وستواصل المكسيك الدفع قدما ببحث هذا الموضوع في إطار الجمعية العامة.
    le Mexique continuera à œuvrer activement dans ce sens durant sa participation aux travaux du Conseil de sécurité. UN وستواصل المكسيك هذا المسعى بنشاط خلال عضويتها في مجلس الأمن.
    le Mexique continuera d'œuvrer sans relâche pour atteindre cet objectif. UN وستواصل المكسيك العمل بدون كلل صوب تحقيق هذا الهدف.
    le Mexique continuera d'œuvrer dans ce sens. UN وستواصل المكسيك العمل تحقيقا لهذه الغاية.
    le Mexique continuera de coopérer à un haut niveau avec Cuba et de faire du commerce avec ce pays, nation soeur à laquelle nous sommes unis par l'histoire, la géographie et la culture. UN وستواصل المكسيك الاحتفاظ بمستوى عال من التعاون والتبادل الاقتصادي والتجاري مع كوبا، وهي دولة شقيقة تربطنا بها أواصر التاريخ والجغرافيا والثقافة.
    le Mexique continuera à lutter pour le désarmement nucléaire et pour des mesures efficaces et progressives assurant la crédibilité et l'efficacité du régime international de non—prolifération sous tous ses aspects. UN وستواصل المكسيك الكفاح من أجل نزع السلاح النووي ومن أجل اتخاذ تدابير فعالة وتدريجية تكفل المصداقية والفاعلية للنظام الدولي لعدم الانتشار من جميع جوانبه.
    le Mexique continuera d'encourager le renforcement du régime créé par ce traité, qui a sans aucun doute servi de précédent pour d'autres traités portant création de zones exemptes d'armes nucléaires dans le monde entier. UN وستواصل المكسيك تشجيــع تعزيز النظام الذي أنشأته هذه المعاهدة التي جاءت بلا شك سابقة لمعاهدات أخرى ﻹنشاء مناطــق خاليــة مــن اﻷسلحة النووية في جميع أنحاء العالم.
    Indépendamment de ce qui précède, le Mexique continuera de s'acquitter ponctuellement du montant de ses contributions au Tribunal, en vertu des décisions pertinentes de l'Assemblée générale. UN وعلى الرغم من هذه الملاحظات، ستواصل المكسيك تقديــم إسهاماتهــا فــي الوقــت المناسب لتمويل المحكمة، امتثالا صارما لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    Pourtant, le chemin menant à un monde sans aucune arme nucléaire sera long. C'est pourquoi le Mexique continuera de contribuer de façon active et déterminée à la réalisation de notre objectif commun. UN ومع ذلك، فإن الطريق الى عالم خال من اﻷسلحة النووية سيكون طريقا طويلا. لهذا السبب، ستواصل المكسيك اﻹسهام بقوة وفعالية في بلوغ هدفنا المشترك.
    Fidèle à son engagement en faveur du désarmement, de la non-prolifération et de la paix et de la sécurité internationales, le Mexique continuera de jouer un rôle actif et engagé au sein des instances multilatérales pour encourager des initiatives visant à l'interdiction et à l'élimination des armes nucléaires. UN التزاما بنـزع السلاح وعدم الانتشار والسلام والأمن الدوليين، ستواصل المكسيك اتخاذ إجراءات فورية واستباقية لتشجيع المبادرات في المحافل المتعددة الأطراف لحظر وإزالة الأسلحة النووية.
    C'est pourquoi le Mexique continuera de jouer un rôle très important au sein de l'Organisation des Nations Unies, conformément à son engagement total en faveur des droits de l'homme partout dans le monde. UN لذا، ستواصل المكسيك في إطار الأمم المتحدة الاضطلاع بدور عظيم المسؤولية والاتساق مع التزامها الكامل بتعزيز حقوق الإنسان في العالم أجمع.
    Il convient de souligner que le Mexique continuera de promouvoir l'examen de cette question aux sessions futures de l'Assemblée. UN وتجدر الإشارة إلى أن المكسيك ستواصل الترويج لهذه المسألة في الدورات المقبلة للجمعية العامة.
    le Mexique continuera d'accorder son appui à toutes ces instances et à tous les mécanismes qui encouragent la solution pacifique des différends entre les États. UN وستظل المكسيك تدعم تلك الآليات والمؤسسات في سبيل تعزيز التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد