ويكيبيديا

    "le moment sera venu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يحين الوقت
        
    Lorsque le moment sera venu pour l'Assemblée de se prononcer, c'est sous cet angle que nous, à Brunéi Darussalam, nous examinerons toutes les propositions. UN وعندما يحين الوقت للجمعية العامة لكي تبت في هذا الأمر، فإننا في بروني دار السلام سننظر في جميع الاقتراحات في ذلك الضوء.
    Quand le moment sera venu, rappelez-vous, j'ai gardé vos secrets. Open Subtitles عندما يحين الوقت فقط تذكري بأنني كتمت سركِ
    Quand le moment sera venu de rendre notre relation publique il faut que tu en discutes avec moi d'abord. Open Subtitles الآن ، عندما يحين الوقت لكي نعلن أمر علاقتنا أريدك أن تناقش الأمر معي أولاً
    Lorsque l'arbre commencera à porter ses fruits, le moment sera venu pour la jeune fille de se marier. UN وعندما تثمر الشجرة، يحين الوقت لزواج الطفلة.
    Le Danemark espère que les initiatives du Département se seront soldées par des résultats probants quand le moment sera venu de présenter son prochain rapport au Comité. UN وتأمل الدانمرك في أن تؤدي مبادرات الإدارة إلى تحقيق نتائج ملحوظة عندما يحين الوقت الذي تقدم فيه الدانمرك تقريرها المقبل إلى اللجنة.
    J'espère que ces consultations faciliteront considérablement nos travaux lorsque le moment sera venu de commencer nos séances d'été. UN وآمل أن تؤدي هذه المشاورات إلى تيسير عملنا بدرجة كبيرة عندما يحين الوقت لبدء جلساتنا الصيفية.
    Cachez l'arme à l'intérieur, et je la récupérerai quand le moment sera venu. Open Subtitles اخفي المسدس داخلها وسوف استرجعه عندما يحين الوقت
    Quand le moment sera venu... elle devra dire à mes fils qui je suis vraiment. Open Subtitles حينما يحين الوقت.. سيتوّجب عليها إخبار أبنائي عن حقيقتي
    Et quand le moment sera venu, j'espère que j'aurai votre appui. Open Subtitles وأتمنى أن أحصل على دعمكم عندما يحين الوقت
    Puis je reviendrais et je tuerais le Pingouin quand le moment sera venu. Open Subtitles بعدها سأعود وأقتل البطريق عندما يحين الوقت.
    Quand le moment sera venu, tu sauras quoi faire. Les réponses que tu cherches sont dans cette enveloppe. Open Subtitles حينما يحين الوقت فستعرفين ما عليكِ فعله الأجوبة التي تحتاجينها في هذا المظروف
    C'est pourquoi j'ai besoin de vous comme distraction quand le moment sera venu. Open Subtitles . و لهذا السبب أريدك أن تكوني إلهاء عندما يحين الوقت
    Quand le moment sera venu, je vous promets qu'on s'occupera de ce fléau. Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب أعدك,سيتم التعامل مع هذا الإزعاج
    Eh bien, quand le moment sera venu, pense á moi, d'accord ? Open Subtitles إذن الآن، لا تنساني عندما يحين الوقت المناسب، حسنا؟
    Et quand le moment sera venu, tout ce truc d'amour et relation sérieuse s'arrangera pour moi aussi. Open Subtitles وحينما يحين الوقت موضوع العلاقات والحب سوف يحدث لي
    L'arène sera la maison qui accueillera tes triomphes, quand le moment sera venu. Open Subtitles سوف تكون الحلبة هي منزل إنتصاراتك عندما يحين الوقت
    Quand le moment sera venu, j'ai un labo qui le fera discrètement. Open Subtitles حينما يحين الوقت, لدي مختبر يمكننا القيام بذلك فيه بتروٍ
    Je te dirai tout quand le moment sera venu. Open Subtitles سأطلعك على كل شيء عندما يحين الوقت المناسب
    Dis-moi simplement que tu aideras quand le moment sera venu. Open Subtitles أخبريني فقط أنكِ ستساعدينني عندما يحين الوقت
    Avec le travail que nous faisons, il est difficile de planifier notre avenir, mais quand le moment sera venu, je me marierai. Open Subtitles بالنسبة لطبيعة عملنا الآن من الصعب علينا أن نخطط للمستقبل سنتزوج عندما يحين الوقت المناسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد