ويكيبيديا

    "le niveau d" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بمستوى
        
    • لمستوى
        
    • مستوى الإلمام
        
    • مستوى التحصيل
        
    • مستوى من
        
    • يكون مستوى
        
    • وانخفضت المستويات
        
    • المستويات كثيرا
        
    • مستوى محو
        
    • فإن مستوى
        
    • في مستويات الإلمام
        
    • مستويات إلمام
        
    • مستويات محو
        
    • معدل إلمام
        
    • أنماط الإلمام
        
    Le tableau 7 ci-dessous présente des données sur le niveau d'instruction des Roms en Bulgarie, recueillies lors des recensements officiels effectués en 2001 et en 2011 par l'Institut national de statistique. UN وترد في الجدول 7 أدناه بيانات تتعلّق بمستوى التعليم لطائفة الروما في بلغاريا، وهي بيانات جُمعت خلال تعدادات رسمية أجراها المعهد الإحصائي الوطني في عامي 2001 و 2011.
    Les progrès vers la participation des femmes au processus décisionnel ont été lents bien que le niveau d'instruction des femmes en Mongolie soit très élevé par rapport à celui des hommes. UN وقد كان التقدم في ميدان تعزيز مشاركة المرأة على مستويات صنع القرار بطيئا على الرغم من أن مستوى تعليم المرأة المنغولية عال جدا بالمقارنة بمستوى تعليم الرجل.
    Sans décisions, sans agendas et atteindre le niveau d'accomplissement que le monde attend de toi désormais. Open Subtitles حيث لا تكوني حاسمة ومخططة لأجندات لترقي لمستوى الإنجازات التي يتوقعها منكِ العالم
    En outre, des études ont été réalisées sur l'inégalité des sexes au sein des populations illettrées et sur le niveau d'instruction dans les minorités nationales. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُجريت دراسات بشأن عدم المساواة بين الجنسين في صفوف السكان الأميين وبشأن مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة بين فئات الأقليات القومية.
    le niveau d'instruction de l'ensemble de la population a augmenté régulièrement, mais cette amélioration est beaucoup plus marquée en ce qui concerne les femmes. UN وارتفع مستوى التحصيل التعليمي بين السكان ككل باطراد، ولكن التحسن كان ملحوظاً على نحو أكبر في حالة المرأة.
    Parmi les femmes, le niveau d'alphabétisation le plus faible est de 6 % pour les femmes âgées de 65 ans et plus. UN وبين النساء يوجد أقل مستوى من معرفة القراءة والكتابة بنسبة 6 في المائة من سن 65 سنة فأكثر.
    Mais il faut aussi reconnaître que le niveau d'endettement soutenable d'un pays pauvre doit être compatible avec la réalisation des objectifs de développement du Millénaire. UN ولكن يجب التسليم بضرورة أن يكون مستوى الدين الذي يتحمله بلد فقير ملائم لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Vers la fin des années 70 le niveau d'exposition avait considérablement chuté pour être ramené aux valeurs actuelles. UN وانخفضت المستويات كثيرا في أواخر سبعينات القرن الماضي، وانخفضت بشدة إلى أن وصلت إلى القيم السائدة اليوم.
    Il a fait observer que le niveau d'éducation sanitaire était faible dans le monde, même dans des pays développés comme l'Australie. UN وأشار إلى أن مستوى محو الأمية الصحية منخفض في جميع أنحاء العالم، حتى في البلدان المتقدمة النمو، مثل أستراليا.
    Le redéploiement de ressources et d'administrateurs ayant le niveau d'expertise nécessaire du Siège vers le terrain; UN :: نقل الموارد والموظفين المهنيين الذين يتمتعون بمستوى الخبرة اللازم من المقر الرئيسي إلى الميدان؛
    La délégation japonaise doute aussi de la validité de l'hypothèse concernant le niveau d'activité du Comité contre le terrorisme en 2003. UN وأضاف أن وفده يتساءل أيضا عن صحة الافتراض الذي يتعلق بمستوى أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2003.
    Selon le niveau d'accès qui leur est accordé, les utilisateurs peuvent se voir refuser le droit de consulter certains documents pourtant stockés dans le Sédoc. UN وتبعا لمستوى الوصول المأذون به قد يتعذر على المستعملين الاطلاع على بعض الوثائق وإن كانت موجودة على النظام.
    Pour chaque activité visant à réduire les émissions prises en compte dans l'estimation du niveau de référence pour le projet, le descriptif de projet présente des données d'activité et des coefficients d'émissions détaillés selon le niveau d'agrégation utilisé pour cette estimation. UN وتتضمن وثيقة تصميم المشروع بيانات متفرقة عن الأنشطة وعوامل الإنبعاثات وفقاً لمستوى التجمّع المستخدم في تقدير خط الأساس؛
    le niveau d'alphabétisation du pays est de 100 %. UN ويبلغ مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة في بلدنا نسبة 100 في المائة.
    le niveau d'instruction élémentaire, dont la réalisation peut être considérée comme un succès de l'éducation, s'est progressivement élevé dans les années 80 et 90, mais il demeure très faible. UN وفي الثمانينيات والتسعينيات طرأ تحسّن تدريحي على مستوى الإلمام بالقراءة والكتابة، الذي يمكن أن يعد مقياسا للإنجاز في التعليم، وإن كان لا يزال منخفضا.
    Le tableau ci-dessous indique clairement que le niveau d'instruction est plus élevé pour les jeunes générations, particulièrement en ce qui concerne les femmes. UN ويبين الجدول المدرج أدناه بوضوح أن مستوى التحصيل التعليمي يزداد بالاتجاه إلى الفئات العمرية اﻷصغر، لاسيما في حالة المرأة.
    Ceci a accru les inégalités entre les pays et à l'intérieur des pays, ce qui est particulièrement vrai dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes où existe le niveau d'inégalité le plus élevé au monde. UN وكانت نتيجة ذلك درجة كبيرة من عدم المساواة بين البلدان وداخلها. وهذا ملحوظ بصورة خاصة في بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي منطقة يسود فيها أعلى مستوى من عدم المساواة في العالم.
    Un certain nombre de mesures ont toutefois été prises afin de faire en sorte que le niveau d'éducation de ces groupes variés d'immigrants rejoigne celui de la population en général. UN وقد اتخذت بالفعل عدة تدابير لضمان أن يكون مستوى مختلف مجموعات المهاجرين مساويا لمستواه بين مجموع السكان بصفة عامة.
    Vers la fin des années 70 le niveau d'exposition avait considérablement chuté pour être ramené aux valeurs actuelles. UN وانخفضت المستويات كثيرا في أواخر سبعينات القرن الماضي، وانخفضت بشدة إلى أن وصلت إلى القيم السائدة اليوم.
    le niveau d'alphabétisme des femmes de SC s'est considérablement élevé, passant de 6,44 % en 1971 à 23,76 en 1991, niveau qui a donc presque quadruplé entre ces deux dates, contre un doublement pour l'ensemble de la population. UN وقد تحسَّن مستوى محو الأمية بين نساء الطوائف المنبوذة تحسُّناً ملحوظاً إذ ارتفع من 6.44 في المائة في عام 1971 إلى 23.76 في المائة في عام 1991.
    le niveau d'oxygène présent dans la zone d'échantillonnage peut donc avoir une grande incidence sur les relevés. UN ومن ثم، فإن مستوى الأكسجين الموجود في منطقة العينة قد يكون له تأثير عميق على قراءات الآلة.
    12. Le Comité note que le taux d'analphabétisme demeure un problème dans l'État partie et que les inégalités persistent entre populations blanche et noire en ce qui concerne le niveau d'alphabétisation. UN وتلاحظ اللجنة أن معدلات الأمية ما زالت تشكل مشكلة في الدولة الطرف وأن التفاوتات في مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة ما زالت مستمرة بين السكان البيض والسكان السود.
    Il y a aussi un lien étroit entre le niveau d'instruction des femmes et la dimension de la famille, d'une part, et d'autre part l'état nutritionnel de leurs enfants et le taux de mortalité chez ces derniers. UN وهناك أيضا ارتباط قوي بين مستويات إلمام النساء بالقراءة والكتابة وحجم أسرهن، من ناحية، ومعدل وفيات أطفالهن وحالة تغذيتهم من ناحية أخرى. التقـدم
    Cette situation a des conséquences pour le niveau d'alphabétisation dans le pays, un certain nombre d'enfants finissant par abandonner l'école avec les encouragements de leurs parents, car ils peuvent ainsi rechercher un emploi pour subvenir à leurs propres besoins et à ceux de leur famille. UN ولهذا الأمر أثر على مستويات محو الأمية في البلد حيث إن بعض الأطفال ينقطعون عن الدراسة بتشجيع من آبائهم ليبحثوا عن عمل لإعالة أنفسهم وأسرهم.
    Le Comité demande à l'État partie de tout mettre en œuvre pour relever le niveau d'instruction des filles et des femmes au moyen de programmes complets d'éducation scolaire et non scolaire et en assurant l'éducation et la formation des adultes. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى بذل كل جهد ممكن لتحسن معدل إلمام البنات والنساء بالقراءة والكتابة عن طريق اعتماد برامج شاملة للتعليم النظامي وغير النظامي ومن خلال تعليم الكبار وتدريبهم.
    D'après l'enquête internationale sur l'alphabétisation des adultes de 1996, le niveau d'alphabétisation de la NouvelleZélande serait comparable à celui du RoyaumeUni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord, des ÉtatsUnis et de l'Australie. UN واستنتجت الدراسة الاستقصائية الدولية حول الإلمام بالقراءة والكتابة التي أجريت عام 1996 أن أنماط الإلمام بالقراءة والكتابة في نيوزيلندا مشابهة للأنماط السائدة في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية وأستراليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد