Malheureusement, actuellement, le niveau de financement des projets d'énergies nouvelles ne semble pas à la hauteur de la tâche à accomplir. | UN | غير أن مستوى التمويل الحالي مع الأسف لبضعة مشاريع من مشاريع الطاقة لا يبدو كافياً للاضطلاع بهذه المهمة. |
le niveau de financement a été évalué à 20,9 millions de dollars. | UN | ويُقدر مستوى التمويل بمبلغ 20.9 مليون دولار. |
le niveau de financement a été estimé à 15,6 millions de dollars. Objectif de l'organisation | UN | ويُقدر مستوى التمويل بمبلغ 15.6 مليون دولار. |
le niveau de financement des projets a augmenté, mais il reste insuffisant et doit être revu à la hausse. | UN | وتحسَّن أيضا مستوى تمويل المشاريع خلال هذه الفترة، وإن ظل غير كاف وبحاجة إلى زيادته. |
Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
D'une manière plus précise, le niveau de financement pour l'aide publique au développement augmentera de 1,7 milliard de dollars en 2004, de 3,3 milliards de dollars en 2005 et de 5 milliards de dollars à partir de 2006. | UN | وعلى وجه التحديد، سترتفع مستويات التمويل الإضافي للمساعدة الإنمائية الرسمية بمقدار 1.7 بليون دولار في عام 2004 و 3,3 بلايين دولار في عام 2005 و 5 بلايين دولار في عام 2006 وما يليه. |
Dans ce contexte, le niveau de financement a été évalué à 68,4 millions de dollars. | UN | ويُقدر مستوى التمويل بمبلغ 68.4 مليون دولار. |
On a estimé le niveau de financement à 6,8 millions de dollars. | UN | ويُقدر مستوى التمويل بمبلغ 6.8 مليون دولار. |
le niveau de financement a été estimé à 1,1 million de dollars. | UN | ويُقدر مستوى التمويل بمبلغ 1.1 مليون دولار. |
le niveau de financement a été évalué à 3,8 millions de dollars. | UN | ويُقدر مستوى التمويل بمبلغ 3.8 مليون دولار. |
le niveau de financement demeure un grand défi lorsqu'il s'agit de mettre en œuvre une protection sociale minimale à l'échelle nationale. | UN | ولا يزال مستوى التمويل يشكل تحدياً رئيسياً في تنفيذ حد أدنى وطني للحماية الاجتماعية. |
Cependant le niveau de financement est réduit si les bénéficiaires fournissent une main-d'œuvre adéquate et des matériaux de construction tels que le sable des rivières. | UN | بيد أن مستوى التمويل ينخفض إذا قام مقدمو الطلبات بتوريد العمالة الكافية ومواد بناء أخرى مثل رمل النهر. |
D'autres encore ont envisagé la nécessité d'évaluer le niveau de financement requis et d'en décider avec la participation des Parties et à intervalles réguliers. | UN | وأشار البعض إلى ضرورة القيام على فترات منتظمة وبمشاركة الأطراف، بتقييم مستوى التمويل المطلوب واتخاذ قرار بشأنه. |
Le PNUD devrait réviser le niveau de financement alloué aux situations particulières de développement. | UN | يعيد البرنامج الإنمائي تقييم مستوى التمويل الذي خصصه للاستخدام في الحالات الإنمائية الخاصة. |
le niveau de financement du PNUD pour 2000 était du même niveau qu'en 1999. | UN | ومضت قائلة إن مستوى التمويل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000 هو نفس مستوى عام 1999. |
le niveau de financement du PNUD pour 2000 était du même niveau qu'en 1999. | UN | ومضت قائلة إن مستوى التمويل بالنسبة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لعام 2000 هو نفس مستوى عام 1999. |
Les mines font moins de victimes, alors que le niveau de financement de l'action antimines ne cesse d'augmenter. | UN | وأصبح هناك عدد أقل من الضحايا الجدد للألغام، واستمر مستوى التمويل للإجراءات المتعلقة بالألغام في الارتفاع. |
Le fait que le Directeur général veuille réduire les coûts administratifs sans réduire le niveau de financement des programmes a été salué. | UN | ورحبت الوفود أيضا بدعم المدير التنفيذي خفض التكاليف في المنظمة من دون أن يؤدي ذلك إلى خفض مستوى تمويل البرامج. |
Le fait que le Directeur général veuille réduire les coûts administratifs sans réduire le niveau de financement des programmes a été salué. | UN | ورحبت الوفود أيضا بدعم المدير التنفيذي خفض التكاليف في المنظمة من دون أن يؤدي ذلك إلى خفض مستوى تمويل البرامج. |
Le Conseil avait décidé d'utiliser les reports afin d'augmenter le niveau de financement des projets, en particulier dans les régions prioritaires. | UN | وقرر المجلس استخدام المبالغ المُرحّلة لزيادة مستوى تمويل المشاريع، ولا سيما في المناطق ذات الأولوية. |
Elles ont exhorté les donateurs et le PNUD à continuer d'augmenter le niveau de financement et à améliorer sa prévisibilité. | UN | ودعت المانحين والبرنامج الإنمائي إلى مواصلة تحسين مستويات التمويل والقدرة على التنبؤ بها. |
Une certaine inquiétude est exprimée sur le niveau de financement des Programmes généraux. | UN | وأعربت بعض الوفود عن قلقها بشأن مستوى التمويل المخصص للبرامج العامة. |
Il n'existe aucune étude portant sur le niveau de financement ou la partie du budget de l'Organisation des Nations Unies consacrée à la promotion du développement durable. | UN | ليس هناك استعراض لمستوى التمويل أو للجزء من ميزانيات الأمم المتحدة المخصص لرعاية التنمية المستدامة. |